E144 - Reading Chekhov together #1

E144 - Reading Chekhov together #1

Author: BeFluent March 19, 2024 Duration: 23:17

Learn with BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u


А. П. Чехов. Дама с собачкой - A. P. Chekhov. The Lady with the Dog

Говорили, что на набережной появилось новое лицо: дама с собачкой. Дмитрий Дмитрич Гуров, проживший в Ялте уже две недели и привыкший тут, тоже стал интересоваться новыми лицами.
It was said that a new face appeared on the promenade: a lady with a dog. Dmitry Dmitrich Gurov, who had been living in Yalta for two weeks and had gotten used to it, also became interested in new faces.

Сидя в павильоне у Верне, он видел, как по набережной прошла молодая дама, невысокого роста блондинка, в берете: за нею бежал белый шпиц.
Sitting in the pavilion at Verney's, he saw a young lady, a short blonde in a beret, walk along the promenade: a white spitz ran after her.

И потом он встречал ее в городском саду и на сквере по нескольку раз в день. Она гуляла одна, всё в том же берете, с белым шпицем; никто не знал, кто она, и называли ее просто так: дама с собачкой.
And then he met her in the city park and in the square several times a day. She walked alone, still in the same beret, with a white spitz; no one knew who she was, and they simply called her: the lady with the dog.

«Если она здесь без мужа и без знакомых, — соображал Гуров, — то было бы не лишнее познакомиться с ней».
"If she is here without a husband and acquaintances," Gurov thought, "it would not be too much to get acquainted with her."

Ему не было еще сорока, но у него была уже дочь двенадцати лет и два сына-гимназиста.
He was not yet forty, but he already had a twelve-year-old daughter and two sons in high school.

 Его женили рано, когда он был еще студентом второго курса, и теперь жена казалась в полтора раза старше его.
He was married early, when he was still a second-year student, and now his wife seemed one and a half times older than him.

Это была женщина высокая, с темными бровями, прямая, важная, солидная и, как она сама себя называла, мыслящая.
She was a tall woman with dark eyebrows, upright, important, solid, and, as she called herself, a thinker.

Она много читала, не писала в письмах ъ, называла мужа не Дмитрием, а Димитрием, а он втайне считал ее недалекой, узкой, неизящной, боялся ее и не любил бывать дома.
She read a lot, didn't use the hard sign in letters, called her husband not Dmitri but Dimitri, and he secretly considered her narrow-minded, petty, graceless, was afraid of her, and did not like to be at home.

Изменять ей он начал уже давно, изменял часто и, вероятно, поэтому о женщинах отзывался почти всегда дурно, и когда в его присутствии говорили о них, то он называл их так: — Низшая раса!
He had started being unfaithful to her a long time ago, often, and probably for that reason, he almost always spoke badly of women, and when they were discussed in his presence, he would call them: the lower race!

Telegram Channel - https://t.me/befluentinrussian


Ever feel like your Russian studies need a real conversation, not just another textbook exercise? That’s the space where the Be Fluent in Russian Podcast lives. Hosted by BeFluent, these episodes are built on the idea that language is for using, not just memorizing. You’ll hear natural dialogues, pick apart useful phrases from everyday situations, and get a steady stream of new vocabulary that sticks because you understand the context. It’s more than just lessons; it’s about training your ear to catch the rhythm and flow of spoken Russian, moving you closer to thinking in the language itself. Each week brings a fresh challenge, whether it’s dissecting a tricky grammatical point through clear examples or exploring cultural nuances that give the words their true meaning. This podcast serves as a consistent companion for your journey, turning dedicated practice into genuine confidence. Tune in to transform your listening comprehension and build the skills that lead to actual, fluent conversation.
Author: Language: English Episodes: 232

Be Fluent in Russian Podcast
Podcast Episodes
E232 - Finishing Requiem [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 59:39
Join BeFluent - https://befluent.netTelegram Channel - https://t.me/befluentinrussian
E230 - Why Ahmatova's poems were not written [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 10:33
Join BeFluent - https://befluent.net/Во время сталинских репрессий любое письменное слово могло быть опасным. Записанные стихи считались уликой: за них могли арестовать не только автора, но и тех, у кого нашли текст. Ахм…
E229 -  Ahmatova's major life event [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 11:07
Join BeFluent - https://befluent.net/В 1930-е годы в СССР начались массовые репрессии. Людей арестовывали внезапно, часто ночью, без объяснений. Сын Анны Ахматовой, Лев Гумилёв, был арестован, и поэтесса каждый день прих…
E228 - Ahmatova's short biography [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 7:26
Join BeFluent - https://befluent.net/Анна Ахматова родилась в 1889 году в Одессе. Она стала одной из самых известных русских поэтов XX века. Ахматова писала о любви, времени, памяти и боли.В молодости её стихи быстро ста…
E226 - My goals for 2026 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 10:15
Join BeFluent - https://befluent.net/Telegram Channel - https://t.me/befluentinrussian
E225 - Unknown story about War and Peace [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 16:41
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6uМало кто знает, что «Война и мир» начиналась совершенно не как роман о войне. Few people know that War and Peace did not begin as a novel about war at all.Первоначально Толстой собир…
E223 - War and Peace of Tolstoy [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 12:21
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6uTelegram Channel - https://t.me/befluentinrussian