E165 - Reading Chekhov together #12

E165 - Reading Chekhov together #12

Author: BeFluent September 5, 2024 Duration: 22:03

Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6u


Эти слова, такие обычные, почему-то вдруг возмутили Гурова, показались ему унизительными, нечистыми.
These words, so ordinary, suddenly outraged Gurov for some reason; they seemed humiliating, unclean to him.

 

 Какие дикие нравы, какие лица! Что за бестолковые ночи, какие неинтересные, незаметные дни!
What wild manners, what faces! What senseless nights, what unremarkable days!

 

Неистовая игра в карты, обжорство, пьянство, постоянные разговоры всё об одном.
The frenzied card games, gluttony, drunkenness, endless conversations about the same things.

 

Ненужные дела и разговоры всё об одном отхватывают на свою долю лучшую часть времени, лучшие силы, и в конце концов остается какая-то куцая, бескрылая жизнь, какая-то чепуха, и уйти и бежать нельзя, точно сидишь в сумасшедшем доме или в арестантских ротах!
Unnecessary matters and conversations about the same things take up the best part of time, the best energies, and in the end, a stunted, wingless life remains, some nonsense, and you can't leave, can't escape, as if you're sitting in a madhouse or a prison camp!

 

Гуров не спал всю ночь и возмущался и затем весь день провел с головной болью.
Gurov didn't sleep all night, fuming, and then spent the whole day with a headache.

 

И в следующие ночи он спал дурно, всё сидел в постели и думал или ходил из угла в угол.
And in the following nights, he slept poorly, always sitting up in bed and thinking, or pacing back and forth.

 

Дети ему надоели, банк надоел, не хотелось никуда идти, ни о чем говорить
The children annoyed him, the bank annoyed him, he didn't want to go anywhere, didn't want to talk about anything.

 

В декабре на праздниках он собрался в дорогу и сказал жене, что уезжает в Петербург хлопотать за одного молодого человека, — и уехал в С.
In December, during the holidays, he prepared to leave and told his wife that he was going to St. Petersburg to help a young man, and he left for S.

 

Зачем? Он и сам не знал хорошо.
Why? He himself didn't know exactly.

Ему хотелось повидаться с Анной Сергеевной и поговорить, устроить свидание, если можно.
He wanted to see Anna Sergeyevna, to talk, to arrange a meeting if possible.

 

Приехал он в С. утром и занял в гостинице лучший номер, где весь пол был обтянут серым солдатским сукном и была на столе чернильница, серая от пыли, со всадником на лошади, у которого была поднята рука со шляпой, а голова отбита.
He arrived in S. in the morning and took the best room in the hotel, where the entire floor was covered with gray soldier's cloth and on the table was an inkwell, gray with dust, with a rider on a horse, whose hand was raised holding a hat, but the head was broken off.

 

Швейцар дал ему нужные сведения: фон Дидериц живет на Старо-Гончарной улице, в собственном доме — это недалеко от гостиницы, живет хорошо, богато, имеет своих лошадей, его все знают в городе.
The porter gave him the necessary information: von Dideritz lives on Staro-Goncharnaya Street, in his own house—it's not far from the hotel, lives well, richly, has his own horses, everyone in the town knows him.


Швейцар выговаривал так: Дрыдыриц.
The porter pronounced it: Drydryritz.

 

 Гуров не спеша пошел на Старо-Гончарную, отыскал дом.
Gurov leisurely walked to Staro-Goncharnaya, found the house.

Как раз против дома тянулся забор, серый, длинный, с гвоздями.
Right across from the house was a fence, gray, long, with nails sticking out.

 

 «От такого забора убежишь», — думал Гуров, погляд

Telegram Channel - https://t.me/befluentinrussian


Ever feel like your Russian studies need a real conversation, not just another textbook exercise? That’s the space where the Be Fluent in Russian Podcast lives. Hosted by BeFluent, these episodes are built on the idea that language is for using, not just memorizing. You’ll hear natural dialogues, pick apart useful phrases from everyday situations, and get a steady stream of new vocabulary that sticks because you understand the context. It’s more than just lessons; it’s about training your ear to catch the rhythm and flow of spoken Russian, moving you closer to thinking in the language itself. Each week brings a fresh challenge, whether it’s dissecting a tricky grammatical point through clear examples or exploring cultural nuances that give the words their true meaning. This podcast serves as a consistent companion for your journey, turning dedicated practice into genuine confidence. Tune in to transform your listening comprehension and build the skills that lead to actual, fluent conversation.
Author: Language: English Episodes: 232

Be Fluent in Russian Podcast
Podcast Episodes
E232 - Finishing Requiem [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 59:39
Join BeFluent - https://befluent.netTelegram Channel - https://t.me/befluentinrussian
E230 - Why Ahmatova's poems were not written [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 10:33
Join BeFluent - https://befluent.net/Во время сталинских репрессий любое письменное слово могло быть опасным. Записанные стихи считались уликой: за них могли арестовать не только автора, но и тех, у кого нашли текст. Ахм…
E229 -  Ahmatova's major life event [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 11:07
Join BeFluent - https://befluent.net/В 1930-е годы в СССР начались массовые репрессии. Людей арестовывали внезапно, часто ночью, без объяснений. Сын Анны Ахматовой, Лев Гумилёв, был арестован, и поэтесса каждый день прих…
E228 - Ahmatova's short biography [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 7:26
Join BeFluent - https://befluent.net/Анна Ахматова родилась в 1889 году в Одессе. Она стала одной из самых известных русских поэтов XX века. Ахматова писала о любви, времени, памяти и боли.В молодости её стихи быстро ста…
E226 - My goals for 2026 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 10:15
Join BeFluent - https://befluent.net/Telegram Channel - https://t.me/befluentinrussian
E225 - Unknown story about War and Peace [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 16:41
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6uМало кто знает, что «Война и мир» начиналась совершенно не как роман о войне. Few people know that War and Peace did not begin as a novel about war at all.Первоначально Толстой собир…
E223 - War and Peace of Tolstoy [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 12:21
Join BeFluent - https://bit.ly/3PnVR6uTelegram Channel - https://t.me/befluentinrussian