Fluent Fiction - Catalan:
Sant Jordi's Day: A Quest for Orchids and Heartfelt Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2026-04-23-07-38-19-ca Story Transcript:
Ca: El Montseny despertava amb la primavera.
En: El Montseny awoke with the spring.
Ca: Els arbres verds brillaven sota el sol, i l'aire era ple de cants d'ocells.
En: The green trees shone under the sun, and the air was full of birdsong.
Ca: Entre les rutes sinuoses, Marcel caminava decidit.
En: Along the winding trails, Marcel walked determinedly.
Ca: Al seu costat, Laia somreia, gaudint dels sons del bosc.
En: Beside him, Laia smiled, enjoying the sounds of the forest.
Ca: "Avui és la Diada de Sant Jordi", va dir Laia, alçant un llibre amb la portada decorada de roses.
En: "Today is the Diada de Sant Jordi," said Laia, raising a book with a cover decorated with roses.
Ca: "He pensat que podríem celebrar-ho junts.
En: "I thought we could celebrate it together."
Ca: "Marcel va mirar el llibre, però va tornar a fixar-se en el camí.
En: Marcel looked at the book but then focused back on the path.
Ca: "Sí, però primer he de trobar aquella orquídia," va respondre amb entusiasme.
En: "Yes, but first I need to find that orchid," he responded enthusiastically.
Ca: La rara orquídia que somiava veure només floria aquesta època de l'any al Montseny.
En: The rare orchid he dreamed of seeing only bloomed this time of year in Montseny.
Ca: Laia sospirà lleugerament.
En: Laia sighed slightly.
Ca: Encara que estimava els rituals i les tradicions, també respectava la passió de Marcel per la natura.
En: Although she loved rituals and traditions, she also respected Marcel's passion for nature.
Ca: Tot i així, desitjava que ell pogués veure la bellesa en les coses petites, com ho feia ella.
En: Still, she wished he could see the beauty in small things, as she did.
Ca: Van seguir caminant fins que van arribar a un clar.
En: They continued walking until they reached a clearing.
Ca: Marcel es va detenir de sobte, els ulls ampliats de sorpresa.
En: Marcel stopped suddenly, his eyes widened with surprise.
Ca: Davant seu, entre la gespa brillant, s'alçava l'orquídia que havia estat cercant.
En: In front of him, among the shimmering grass, stood the orchid he had been searching for.
Ca: La seva bellesa era innegable, però en aquell instant, alguna cosa va canviar en ell.
En: Its beauty was undeniable, but at that instant, something changed in him.
Ca: Va entendre que, en el seu afany per veure aquesta flor, havia oblidat les coses que realment importaven.
En: He realized that in his eagerness to see this flower, he had forgotten the things that truly mattered.
Ca: Laia es va apropar, amb un somriure dolç.
En: Laia approached, with a sweet smile.
Ca: "Es preciosa, oi?
En: "It's beautiful, isn't it?"
Ca: ", va dir.
En: she said.
Ca: "Ho és", va admetre Marcel, "però avui és Sant Jordi.
En: "It is," admitted Marcel, "but today is Sant Jordi.
Ca: M'agradaria fer-ho especial.
En: I'd like to make it special."
Ca: " Es va ajupir i va collir una flor silvestre, allargant-la cap a Laia.
En: He bent down and picked a wildflower, extending it to Laia.
Ca: "Una flor per Sant Jordi," va dir somrient, "i jo tinc la tradició del llibre per tu," va respondre Laia, estenent-li el llibre.
En: "A flower for Sant Jordi," he said, smiling, "and I have the book tradition for you," Laia responded, handing him the book.