Fluent Fiction - Dutch:
Easter Revelations: A Sibling Pact Amid Cherry Blossoms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2026-03-27-22-34-01-nl Story Transcript:
Nl: De zon scheen helder op de Utrechtse Domtoren, waar de wind zachtjes door de kersenbloesems blies.
En: The sun shone brightly on the Utrechtse Domtoren, where the wind gently blew through the cherry blossoms.
Nl: Het was Pasen, en de klokken luidden vrolijk door de stad.
En: It was Easter, and the bells rang merrily throughout the city.
Nl: Sven en Marijke stonden bij de ingang van de toren en wachtten op de rest van de familie voor de reünie.
En: Sven and Marijke stood at the entrance of the tower, waiting for the rest of the family for the reunion.
Nl: Het was druk met toeristen en de lucht rook naar lente.
En: It was busy with tourists, and the air smelled like spring.
Nl: Sven, een jonge medische student met grote dromen, keek naar zijn zus.
En: Sven, a young medical student with big dreams, looked at his sister.
Nl: Marijke, met haar schetsboek onder de arm, leek nerveus.
En: Marijke, with her sketchbook under her arm, seemed nervous.
Nl: Ze was altijd diep in gedachten, zoekend naar richting in haar leven.
En: She was always deep in thought, searching for direction in her life.
Nl: Sven wilde met Marijke praten vóórdat de drukte van de reünie begon.
En: Sven wanted to talk to Marijke before the busyness of the reunion began.
Nl: "Sven, wat is er aan de hand?
En: "Sven, what's wrong?
Nl: Je kijkt gespannen," vroeg Marijke terwijl ze hem vragend aankeek.
En: You look tense," Marijke asked while looking at him questioningly.
Nl: "Ik moet je iets vertellen," begon Sven langzaam.
En: "I need to tell you something," Sven began slowly.
Nl: "Ik heb besloten om in het buitenland te gaan studeren."
En: "I've decided to study abroad."
Nl: Hij wachtte op Marijkes reactie, bang voor haar teleurstelling.
En: He waited for Marijke's reaction, afraid of her disappointment.
Nl: Marijke keek even verbaasd, maar glimlachte toen.
En: Marijke looked surprised for a moment, but then smiled.
Nl: "Dat is geweldig, Sven!
En: "That's amazing, Sven!
Nl: Maar waarom vertel je het mij als eerste?"
En: But why are you telling me first?"
Nl: Sven haalde diep adem.
En: Sven took a deep breath.
Nl: "Ik weet dat je je zorgen maakt over wat papa en mama ervan vinden.
En: "I know you're worried about what mom and dad will think.
Nl: Maar ik heb jouw steun nodig.
En: But I need your support.
Nl: Jij begrijpt mij."
En: You understand me."
Nl: Marijke keek naar haar schetsboek.
En: Marijke looked at her sketchbook.
Nl: De woorden kwamen langzaam.
En: The words came slowly.
Nl: "Sven, ik wil ook eerlijk zijn.
En: "Sven, I want to be honest too.
Nl: Ik wil écht verder met mijn kunst.
En: I really want to pursue my art.
Nl: Het maakt me bang, want ik weet niet hoe onze familie zal reageren."
En: It scares me because I don't know how our family will react."
Nl: Ze waren inmiddels bij de top van de toren.
En: They had reached the top of the tower by now.
Nl: De wind speelde met hun haar, en het uitzicht over Utrecht was schitterend.
En: The wind played with their hair, and the view over Utrecht was magnificent.
Nl: Hier voelde alles duidelijker aan.
En: Here, everything felt clearer.
Nl: "Marijke, ik ben trots op je.
En: "Marijke, I'm...