Fluent Fiction - French:
Éloise's Easter Revelation: Choosing Art Over Law Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2026-04-07-22-34-01-fr Story Transcript:
Fr: Le printemps est arrivé au lycée public de Saint-Étienne.
En: Spring has arrived at the lycée public of Saint-Étienne.
Fr: Les cerisiers en fleurs entourent le campus, ajoutant une touche de poésie au quotidien des élèves.
En: Cherry blossoms surround the campus, adding a touch of poetry to the students' daily lives.
Fr: Dans un coin du couloir principal, près du grand tableau d'affichage couvert de lettres d'acceptation universitaire, Éloise laisse échapper un profond soupir.
En: In a corner of the main hallway, near the large bulletin board covered with college acceptance letters, Éloise lets out a deep sigh.
Fr: Éloise est une élève sérieuse et ambitieuse.
En: Éloise is a serious and ambitious student.
Fr: Ses parents souhaitent qu'elle devienne avocate, mais elle rêve secrètement de l'école d'art.
En: Her parents wish for her to become a lawyer, but she secretly dreams of art school.
Fr: Cachée dans son sac à dos, une lettre pourrait bien changer son avenir.
En: Hidden in her backpack, a letter could very well change her future.
Fr: Aux côtés d'Éloise se trouvent Julien et Sophie, ses amis de toujours.
En: By Éloise's side are Julien and Sophie, her lifelong friends.
Fr: Julien, toujours optimiste, taquine Éloise.
En: Julien, always optimistic, teases Éloise.
Fr: « Tu devrais leur dire, tu sais.
En: "You should tell them, you know.
Fr: Ça pourrait les surprendre, mais tu dois suivre ton cœur », dit-il doucement.
En: It might surprise them, but you must follow your heart," he says softly.
Fr: Sophie approuve de la tête.
En: Sophie nods in agreement.
Fr: « Et puis, c'est bientôt Pâques.
En: "And besides, it's almost Easter.
Fr: Un bon moment pour des révélations », ajoute-t-elle en souriant.
En: A good time for revelations," she adds with a smile.
Fr: Éloise sait qu'elle devrait parler à ses parents.
En: Éloise knows she should talk to her parents.
Fr: Mais elle hésite, craignant leur réaction.
En: But she hesitates, fearing their reaction.
Fr: Pendant les courses du matin, elle garde la lettre secrète, serrée contre son cœur.
En: During the morning errands, she keeps the letter a secret, pressed against her heart.
Fr: Les jours passent, et peu à peu, le vendredi saint approche.
En: Days pass, and little by little, Good Friday approaches.
Fr: La tradition familiale veut que le dimanche de Pâques soit réservé à un grand déjeuner en famille.
En: Family tradition dictates that Easter Sunday is reserved for a big family lunch.
Fr: Elle sait que c'est l'occasion idéale pour partager sa vérité.
En: She knows this is the ideal opportunity to share her truth.
Fr: Enfin, Pâques arrive.
En: Finally, Easter arrives.
Fr: La maison est remplie de l'odeur alléchante du gigot d'agneau rôti.
En: The house is filled with the enticing smell of roast leg of lamb.
Fr: Autour de la table, les rires fusent.
En: Around the table, laughter erupts.
Fr: Au milieu du dessert, ses parents prennent la parole.
En: In the middle of dessert, her parents speak up.
Fr: « Éloise, nous avons pris des mesures pour ton avenir.
En: "Éloise, we have taken steps for your future.
Fr: Nous avons organisé des cours préparatoires pour l'examen d'entrée en droit », annonce fièrement son père.
En: We have arranged...