Fluent Fiction - Korean:
Springtime Stories: Discovering Love and History at Seoraksan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-03-01-08-38-20-ko Story Transcript:
Ko: 진우와 혜진은 설악산 국립공원에 있었다.
En: Jinwoo and Hyejin were at Seoraksan National Park.
Ko: 바람은 상쾌했고, 새싹이 올라오며 봄의 시작을 알렸다.
En: The breeze was refreshing, and the budding shoots announced the start of spring.
Ko: 진우는 독립운동에 관한 이야기를 좋아했다.
En: Jinwoo liked stories about the independence movement.
Ko: 그 이야기는 그의 가슴을 뜨겁게 했다.
En: Those stories set his heart ablaze.
Ko: 혜진은 자연을 사랑했다.
En: Hyejin loved nature.
Ko: 그녀는 평화와 마음의 고요함을 중요하게 여겼다.
En: She valued peace and tranquility of the heart.
Ko: 그들은 함께 걷기 시작했다.
En: They began walking together.
Ko: 진우는 한 손에 지도를 들고 있었다.
En: Jinwoo was holding a map in one hand.
Ko: "여기서 가까운 곳에 독립운동 기념비가 있어. 그곳에 가고 싶어." 진우가 말했다.
En: "There's an independence movement monument not far from here. I want to go there," said Jinwoo.
Ko: 혜진은 미소 지었다.
En: Hyejin smiled.
Ko: "우리가 일단 주변도 즐길 수 있으면 좋겠어. 봄이 정말 예뻐."
En: "I hope we can also enjoy the surroundings first. Spring is really beautiful."
Ko: 하지만 진우는 기념비에만 집중했다.
En: However, Jinwoo was focused only on the monument.
Ko: 혜진은 그가 원하는 걸 알지만, 그와 함께 시간을 보내고 싶었다.
En: Hyejin knew what he wanted, but she wanted to spend time with him.
Ko: 두 사람은 조금씩 걸음을 옮겼다.
En: The two gradually continued their steps.
Ko: 공원은 놀라울 만큼 아름다웠다.
En: The park was stunningly beautiful.
Ko: 나무에는 새싹과 꽃이 피어 있었다.
En: Trees were budding and blooming with flowers.
Ko: 새들은 지저귀고, 햇살은 따스하게 내리쬐었다.
En: Birds were chirping, and the sunlight was warmly shining down.
Ko: 혜진은 그 순간들이 소중하다고 느꼈다.
En: Hyejin felt that these moments were precious.
Ko: 드디어 기념비에 도착했다.
En: Finally, they arrived at the monument.
Ko: 진우는 감동의 눈으로 기념비를 바라보았다.
En: Jinwoo looked at the monument with eyes full of emotion.
Ko: 그 순간 혜진은 그의 손을 잡았다.
En: At that moment, Hyejin took his hand.
Ko: "진우야, 우리 이야기 좀 해." 그녀가 말했다.
En: "Jinwoo, let's have a talk," she said.
Ko: 진우는 혜진을 바라보았다.
En: Jinwoo looked at Hyejin.
Ko: "미안해. 내가 역사에 너무 몰두했어. 너와 함께하는 시간이 더 소중한데."
En: "I'm sorry. I got too absorbed in history. The time spent with you is more precious."
Ko: 혜진은 고개를 끄덕였다.
En: Hyejin nodded.
Ko: "나도 알아. 그래서 네가 더 보이기를 바랐어."
En: "I know. That's why I wanted to see more of you."
Ko: 그들은 기념비 앞에서 한참을 이야기했다.
En: They talked for a long time in front of the monument.
Ko: 진우는 자신의 마음을 알게 되었다.
En: Jinwoo came to understand his feelings.
Ko: 혜진의 말이 진우의 마음을 움직였다.
En: Hyejin's words moved his heart.
Ko: 진우는 지금 이 순간이 얼마나 중요한지 깨달았다.
En: Jinwoo realized how important this moment was.
Ko: "다음에는 우리 둘 다 신경 쓸 수 있도록 노력할게." 진우가 말했다.
En: "Next time, I'll try to make sure we pay attention to both," Jinwoo said.
Ko: 혜진은 미소 지으며 말했다. "그럼 천천히 걸으며 주변도 보고, 이야기도 나누자."
En: With a smile, Hyejin said, "Then let's walk slowly, take in the surroundings, and have a conversation."
Ko: 그들은 다시 길을 나섰다.
En: They set off on the path again.
Ko: 천천히, 그리고 함께.
En: Slowly, and together.
Ko: 설악산을 뒤로하며 그들은 서로의 손을 꼭 잡았다.
En: Leaving Seoraksan behind, they held each other’s hands tightly.
Ko: 그날의 산책은 그들에게 긴 여운을 남겼다.
En: The walk that day left a lasting impression on them.
Ko: 봄은 그들 사이에 다시 피어났다.
En: Spring bloomed once again between them.
Vocabulary Words:
- breeze: 바람
- refreshing: 상쾌한
- budding: 새싹이 올라오는
- independence: 독립
- monument: 기념비
- emotion: 감동
- absorbed: 몰두
- precious: 소중한
- tranquility: 고요함
- shoots: 새싹
- blooming: 피어 있는
- chirping: 지저귀는
- sunlight: 햇살
- pay attention: 신경 쓰다
- surroundings: 주변
- conversation: 대화
- last: 여운
- impression: 감동
- announce: 알리다
- stories: 이야기
- nature: 자연
- focus: 집중하다
- gradually: 조금씩
- stunningly: 놀라울 만큼
- talk: 이야기
- realize: 깨닫다
- path: 길
- hold tightly: 꼭 잡다
- set off: 나서다
- lasting: 긴