#126 - B1 - Верни мне мой 2007-й

#126 - B1 - Верни мне мой 2007-й

Author: Sergey Bey April 6, 2025 Duration: 36:52

🎙️In today's episode Sergey and Taya are talking about their adolesence, and why 2007 was very important year in their life.
If you want to share your story or opinion, send an audio recording to our email: inrussianfromafar@gmail.com

☕ Help to get the new gear for the podcast : https://storysergey.com/DONATE

🌐 BEST APP FOR LEARNING LANGUAGES --> LingQ: https://storysergey.com/LINGQ

📖 My story-course about Rosa : https://storysergey.com/ROSASTORY

💬 Practice Russian for free on my Discord server: https://storysergey.com/COMMUNITY

📜 TRANSCRIPTS AND VOCABULARY:  https://storysergey.com/MEMBERSHIP

💳 Support Links:

  • PayPal:  https://storysergey.com/PAYPAL
  • Bitcoin: bc1q22f5g29rxs0h3aksqqmfd6usgd5x37c85s8h80
  • Ethereum: 0x7AB39399F25ad083D5Fc324D318Ad8B5Dff1F4D3

🌐 If you want to study Russian with me, check out my website: sergeystoryteller.com

📧 Have questions or feedback? Email us at inrussianfromafar@gmail.com, or DM/comment on our Facebook or Instagram page.

📺 Also, check out our Youtube channel

📜 Transcript(preview): 
Sergey

[00:09] Привет! Добро пожаловать на наш подкаст по-русски издалека. И как всегда, с вами ваш хост Сергей. И сегодня в гостях у нас, как всегда, по традиции...  

Taya

[00:20] Ваш ко-хост Тая. Всем привет!

Sergey

[00:23] Привет, Тая!

Taya

[00:24] Привет, Сергей!

Sergey

[00:25] Как ты?

Taya

[00:26] Я чувствую себя замечательно. Спасибо тебе большое!

Sergey

[00:29] Рад слышать, очень рад слышать. Ты знаешь, о чём мы сегодня будем говорить?

Taya

[00:33] Пока это для меня немного тайна. Раскрой её немножко.

Sergey

[00:37] Сегодня мы будем с тобой заниматься тем, что некоторые люди очень любят делать, и другие люди говорят это плохо делать, но, тем не менее, мы это сделаем. Звучит страшно.  

Taya

[00:51] Вообще!

Sergey

[00:52] Ну, как, друзья, вы уже знаете из описания, мы будем говорить о нашем подростковом возрасте, о наших увлечениях, о школьной жизни, о том, как мы одевались, какую музыку слушали, там, как было связано с технологиями, с телефонами, с родителями, вот. 
Ну, про такие вещи, в общем, будем говорить. И название подкаста «Верни мне мой 2007-й». Тая, вообще, откуда эта фраза появилась? Что это означает?

Taya
[01:22] Если честно, я даже не знаю. Это мем какой-то был, когда люди очень ностальгировали по своим, наверное, как это, юношеству, по ранним годам своей жизни. 

Sergey
[01:36] Да, я думаю, что так случилось, что 2007-й год в России стал довольно культовым, потому что это был такой расцвет неформальной культуры, расцвет эмо, и, ну, в общем, и это был как раз таки последний год до кризиса, до 2008-го года, потому что мы с тобой не очень сильно это ощутили, но те, кто был, скажем, уже работали, да, они это ощутили очень сильно. 
Потому что 2007-й  это был, так сказать, пик развития нашей вот покупательской способности современных русских людей, если так говорить.  
Да, обычно об этом никто не думает, но когда говорят об этом, но по факту это так, то есть у людей было очень много денег, они могли путешествовать, покупать много разных вещей, просто кайфовать, жить. 

Taya

[02:35] Даже не вериться, знаешь.

Sergey

[02:36] Я знаю, я знаю, да. Я думаю, что можно сравнить 2007-й и вот вообще начало 2000-х в России для наших американских слушателей с 80-ми. 
Не в плане стиля, а в плане вот того чувства такой свободы, чувства, как это, когда у вас всего много и вы не чувствуете какой-то недостаток, вы не чувствуете какие-то конфликты, в общем, такое лёгкое настроение.

Taya

[03:02]Получается, когда есть изобилие, правильно понимаю?

Sergey

[03:05] Всё верно, все верно, было изобилие всего. Вот, и поэтому люди так сильно скучают по тому времени.

Taya

[03:13] Да, интересно.
To get the full transcript, support us on Patreon. 🎧


Как звучит жизнь в другой стране, когда родным языком остается русский? In Russian From Afar-это пространство для неторопливых и подробных разговоров, которые ведет Сергей Бей. Каждый эпизод этого подкаста-это погружение в личный опыт: мы слышим голоса тех, кто строит быт и карьеру за тысячи километров от привычного окружения. Обсуждение культурных различий здесь-не сухая теория, а живые истории о неожиданных бытовых открытиях, о сложностях и радостях интеграции, о том, как меняется восприятие себя и своей культуры на расстоянии. Особое внимание уделяется процессу изучения языков, но не по учебникам, а в контексте реальной жизни, где грамматика и лексика становятся инструментами для настоящего общения и понимания. Этот проект создан для тех, кто хочет тренировать восприятие русской речи на слух через аутентичные, неадаптированные диалоги, наполненные естественными интонациями и современной лексикой. Слушая эти истории из разных уголков планеты, вы не только улучшаете языковые навыки, но и открываете для себя многослойный мир современной русскоязычной диаспоры. Здесь нет оценок и поучений, есть только искренний обмен мыслями о том, что значит быть «своим» в новом месте и как сохранять связь с тем, что ты считаешь домом. Присоединяйтесь к этому путешествию в словах и смыслах.
Author: Language: Russian Episodes: 146

In Russian From Afar
Podcast Episodes
#75 - A2 - Кино и Сериалы [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 13:57
(Transcript sample in the bottom)In today's episode of In Russian From Afar Podcast, I'm gonna talk about my favorite movies, tv-series and how they influenced me in my life. I could talk about it for an hour, because th…
#74 - B1 - City VS Countryside: What is better? Podcast with Taya [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 26:37
(Transcript sample in the bottom)In today's episode of In Russian From Afar Podcast, I'm gonna talk with Taya about the life in city VS in the countryside. To watch the video podcast follow this link.If you want to study…
#73 - A2 - Мои любимые книги [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 20:00
(Transcript sample in the bottom)In today's episode of In Russian From Afar Podcast, I'm gonna talk about my favorite books throughout the life. From fairy tales, to world classic.Also, we are going to listen to the audi…
#72 - B1 - Мои страхи [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 19:23
(Transcript sample in the bottom)In today's episode of In Russian From Afar Podcast, I'm gonna talk about my fears. I had several fears when I was a child, but they've changed as I grew up. If you want to sent audio reco…
#71 - A2 - Когда идёт дождь [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 20:15
(Transcript sample in the bottom)In today's episode of In Russian From Afar Podcast, I'm talking about what do I like to do during the rainy weather. Also, we are going to listen an audio message from Adam.If you want to…
#69 - A2+ Моё тело [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 13:23
(Transcript sample in the bottom)In today's episode of In Russian From Afar Podcast, I'm gonna talk about my relationship with my body and food. It was not always easy. If you want to sent audio recording and tell us abo…
#68 - A2+  Substances [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 28:36
In today's episode of In Russian From Afar Podcast, I'm gonna talk about different psychoactive substances, my opinion on them and my experience with some of them. Also, we are going to listen an audio message from Radhe…
#67 - A2+ Russian Summer House [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 16:18
In today's episode of In Russian From Afar Podcast, I'm gonna talk about Russian Summer House aka Дача. I will tell you about history of dachas, and about my own experience with it. No audio recording from you, my listen…
#66 - A2 - Моя неделя #2 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 20:37
In today's episode of In Russian From Afar Podcast, according to statistics, last episode about my week was quite popular, that's why I decided to make the second one. I hope you will enjoy it! Also we are going to liste…