[A]. "زبان مازندرانی ایران - "قصه پیامبر.mp4

[A]. "زبان مازندرانی ایران - "قصه پیامبر.mp4

Author: Persian Words of Life 1 March 10, 2023 Duration: 26:47
 [A]. Mazanderani Language of Iran- "Prophet's Story".mp4 //لوقا 23 - محاکمه در حِضور پیلاتُس1بعد تموم شورا راست بَیینه وعیسی رِه پیلاتُس حاکم رومی پَلی بَوِردِنِه 2وِنجه شکایت هاکاردِنه بائوتِنه: «این مردی تموم اَمه مردِم رِه گُمراه کانده و اما رِه گانه به قیصر مالیات نَدین و ادعا کانده مسیح و پادشاه هَسّه.» 3پس پیلاتُس وِنجه بَپِرسیه: «آیا ته پادشاه یهود هَستی؟» در جِواب بائوته: «چنین هَسّه که ته گانی!» 4بعد پیلاتُس به سران کاهنون و مردِم اعلام هاکارده: «هیچ دلیلی نَویمبه که وِره محکوم هاکانِم» 5اما اونا به اصرار بائوتِنه: «وِ در همه جای یهودیه مردِم رِه با شه تعلیم‌ها تحریک کانده. از جلیل شِروع هاکارده و اِسّا به اینجه هِم بَرِسیه.»محاکمه در حِضور هیرودیس6وقتی پیلاتُس این رِه بشناسّه خواسّه بدونه آیا وِ جلیلی هَسّه. 7و وقتی بِفَهمِسته وِ جزوِ قلمرو هیرودیس هسته وِ رِه بَرِسِندیه وِنه پَلی که در اون زمون در اورشلیم دَییه. 8هیرودیس وقتی عیسی رِه بَدیه خَله خشحال بیه چون دَرباره عیسی خَله چیزها بِشنَویه بَی یه و دوست داشته اَتّا معجزه‌ای وِنجه بَوینه. 9پس سؤال‌هایه زیادی عیسی جه هاکارده امّا عیسی جوابی وِ رِه نداهه. 10سران کاهنون و علِمایِ دینی که اونجه دَیینه خَله وِره اتهام زونه. 11هیرودیس و وِنه سربازها هِم وِ رِه بی‌حرمتی کاردِنه و وِره مسخَره کاردنه. بعد اَتّا لباس شاهی وِنه تن دَپوشینه و پیلاتُس پَلی بَردِگاردینه. 12در همون روز هیرودیس و پیلاتُس با هِم آشتی هاکاردِنه اینسته که قبل از اون دشمن هِم دیگر بینه.محکوم هاکاردنه عیسی13پیلاتُس سران کاهنون و بزرگون قوم و مردِم رِه بِخاسّه 14و ویشونه بائوته: «اینتا مردی رِه به اتهامِ اینکه مردِم رِه بر ضد حکومت روم تحریک کانده مه پَلی بیاردنی. مِن در حِضور شِما وِ رِه آزمایش هاکاردمه و هیچ دلیلی ندیمه که شِمه تهمتها راست بووهه. 15نظِر هیرودیس هِم همین هَسّه چه ایسته وِ رِه اَمه پیش بردگاردینینی. همین جوری که ویننی کاری نکارده که مستحق مرگ بَووهه. 16پس دستوردمبه وِ رِه چو بزَنند وبعد آزاد هاکانند.» 17در هر عید پیلاتُس باید اَتّا زندانی رِه آزاد کارده.18اونا یکصدا داد کشینه وگاتِنه: «وِ رِه اعدام هاکان و باراباس رِه اَمِستِه آزاد هاکان!» 19باراباس به خاطر شورشی که در شهر اتفاق دَکِته بی‌یِه و بخاطر قتل، در زندان دَییه. 20پیلاتُس که خواسته عیسی رِه آزاد هاکانه یک بار دیگه اونا رِه بائوته وِ کاری نَکارده مستِحق اعدام بوهه. 21اما هَمینجوری اونا داد کَشینه گاتنه: «بر صلیبش هاکان! برصلیبش هاکان!» 22سومین بار ویشونه بائوته: «چه ایسته؟ چه بدی هاکارده؟ مِن که هیچ دلیلی برای بَکاشتِنه وِ نَویمبه. پس وِ رِه چو زَمبه و آزاد کامبه.» 23اما اونا با داد بِلِند اصرار کاردِنه وِره به صلیب بَکِشین. آخر سَر ویشون داد و فریاد پیروز بَییه 24و پیلاتُس حکمی رِه که خاستِنه صادر هاکارده. 25وِ باراباس رِه که به خاطر شورش و قتل در زندان دَییه و مردِم خواستنه آزاد بَووهه آزاد هاکارده و عیسی رِه هادا ویشون رِه تا هر جوری خاننه وِنجه رفتار هاکانند.بر صلیب بَیینِ عیسی26وقتی ماموران عیسی رِه وَردنه، اَتّا مردی به نومِ شَمعون از مردِم قیروان ره که صحراجه به شهر اِموهه ره بَیتتِنه و صلیب ره وِنه دوشِ سَر بیهِشتنه وِره وادار هاکاردنه اون ره پِشتِ سر عیسی حمل هاکانه. 27اَتّا گِروه زیادی از مردِم، از جمله زنها که شه سینه زونه و برمه کاردِنه وِنه دِنبال راه دَکِتِنه. 28عیسی بَردَگِردِسته و ویشونه بائوته: «ای کیجاهونِ اورشلیم مسته برمه نَکانین؛ شِسته و شه وَچه‌هاسّه برمه هاکانین. 29اینسته که اتا زِمان اِنه که گاننی: ‹خشبِحالِ زنهایه نازا، خوشبحال رَحِمهایی که اصلا نزاهه و سینه‌هایی که اصلا شیر نداهه!› 30در اون موقع کوه ها رِه گاننی: ‹اَمه سَر دَکِفین!› و تپه‌ها رِه که: ‹اِما رِه جا هادین!› 31اینسته که اگه با چوهه تَر اینتی کاننه با چوهه خِشک چیکار کاننه؟»32دِتا مرد دیگه رِه هِم که هر دِتا قاتل بینه وَردنه تا با وِ اعدام هاکانند. 33وقتی به اونجه ای که جمجمه گاتنه بَرِسینه وِ رِه با اون دِتا قاتل بر صلیب بَکِشینه اَتّا رِه در سمت راست و دیگری رِه در سمت چپ وِ به صلیب بَکِشینه. 34عیسی بائوته: «ای پی‌یِر اینا رِه ببخش اینِسّه که نَدوننه چیکار کانه.» بعد مامورین قرعه دِمبدانه تا لباسهایه وِ رِه شه میون تقسیم هاکانند. 35مردِم به تماشا هِرِسّا بینه و بزرگان قوم هِم خنده زونه گاتِنه: «دیگرون رِه نجات هادا! اگه مسیح هَسّه و برگزیدۀ خداهسته شه رِه نجات هاده.» 36سربازون هِم وِ رِه مسخَره کاردِنه. شِراب تِرش وِ رِه دانه 37و گاتِنه: «اگر پادشاه یهود هَستی، شه رِه نجات هاده.» 38وِنه سَر بالا بنوشتنه نصب هاکاردنه که گاته(continued)

در میان گستره وسیع زبان‌ها و گویش‌های ایران، صداهایی وجود دارند که کمتر شنیده می‌شوند. کلمات زندگی، خبر خوب، آوازهای انجیلی-زبان‌های کوچک صحبت شده در ایران فضایی است وقف همین نواهای کمیاب. این پادکست، که توسط Persian Words of Life 1 تهیه شده، تمرکزش را بر ارائه محتوای مذهبی و معنوی به آن دسته از زبان‌های اقلیتی گذاشته که در جغرافیای ایران صحبت می‌شوند. آنچه در این مجموعه خواهید شنید، ترجمه و بازخوانی متون مقدس مانند بخش‌هایی با عنوان "کلمات زندگی" و "خبر خوب" به این زبان‌هاست. علاوه بر این، ملودی‌های روحانی و آوازهای انجیلی نیز بخش جدایی‌ناپذیر این برنامه هستند و بعدی احساسی و فرهنگی عمیق‌تری به محتوای آن می‌بخشند. هر قسمت، پنجره‌ای است به سوی جامعۀ زبانی خاص، که نه تنها پیام معنوی خود را به زبان مادری دریافت می‌کند، بلکه هویت زبانی و فرهنگی‌اش نیز در قالب این محتوای مقدس بازتاب می‌یابد. گوش سپردن به این پادکست، سفری است شنیداری به گوشه‌هایی از تنوع ایران که در آن ایمان و زبان در هم می‌آمیزند تا روایتی منحصربه‌فرد و شخصی را شکل دهند. این فرصتی است برای درک بهتر غنای فرهنگی منطقه از خلال متون و نغمه‌های مذهبی که به شکلی اصیل و دست‌نخورده ارائه می‌شوند.
Author: Language: Persian Episodes: 92

====کلمات زندگی"، "خبر خوب"، "آوازهای انجیلی" - زبانهای کوچک صحبت شده در ایران" / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Minor Languages Spoken in Iran ====
Podcast Episodes
3gp."دری - "عیسی: معلم و شفا دهنده [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 33:24
Dari(دری) - "Jesus: Teacher and Healer".3gp //اول قرنتیان 13 - محبت1اگر به زبان های مردم و فرشتگان سخن گویم ولی محبت نداشته باشم، فقط یک دهول میان خالی و یا یک چمته پُر سر و صدا هستم. 2اگر قادر به پیشگویی و درک کلیه اسرا…
[J]. "آذربایجان جنوبی افشاری - "دو راه.mp3 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 1:07
[J]. Azerbaijani South Afshari - "The Two Roads".mp3. //15 قورئنتلی‌لره۱ - مسئحئن دئرئلمه‌سئنئن حقئقتی1قارداشلار، سئزه او ائنجئلی خاطیرلادیرام کی، موژده‌سئنی سئزه یتئردئم، سئز ده اونو قبول ادئب اوندا مؤحکم دایانیرسینیز 2…
3gp."افشاری - (واژه) "های زندگی [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 29:50
Afshari - "Good News".3gp // یوحنّا 1 - کلمه ائنسان اولدو1باشلانیشدا کلمه وار ائدی، کلمه تارینین یانیندا ائدی، و کلمه تاری ائدی. 2او، باشلانیشدا تارینین یانیندا ائدی. 3هر شی اونون واسئطه‌سئله یاراندی و اولموش اولانلاردان…
3gp."افشاری - "واژه های زندگی [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 9:27
Afshari - "Words of Life".3gp //قورئنتلی‌لره ا - 13 - محبّتئن افضل‌لئیی1اگر من ائنسانلار و ملکلر دئلی ائله دانیشام، آمّا محبّتئم اولمایا، دمه‌لی باغیران بئر مئس یا دا جئنگئلده‌ین بئر سئنجه دؤنموشم. 2اگر نبئلئک عطام اولا…
"پشتو جنوبي - "دوه سړکونه.mp3 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 0:52
Pushto Pashto Southern - "The Two Roads".mp3 //دَ کورنتيانو په نُوم دَ پولوس رسُول اول خط - پنځلسم بابدَ مسيح بيا ژوندے کيدل۱نو اوس زما ورُوڼو، زَۀ به تاسو ته هغه زيرے دريادوم کُوم چه ما وړاندے درکړے وو، اَؤ تاسو قبول کړ…
3gp."پښتو عیسوی سندره - "آرامښت د زړونو".mp4 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 2:56
Pashto Christian Song - "Peace of Hearts".3gp // د عیسی مسیح په هکله د یوحنا انجیل - لومړی فصلد ژوندون کلام۱په ازل کې کلام ؤ. کلام د خدای سره ؤ او کلام په خپله خدای ؤ، ۲په ازل کې کلام د خدای سره ؤ. ۳خدای ټول شیان د کلام…
3gp."پشتو کابلی - "کلمات زندگی [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 39:55
Pashtu Kabuli - "Words of Life".3gp //دَ کورنتيانو په نُوم دَ پولوس رسُول اول خط - ديارلسم باب مينه۱که چرے زَۀ دَ فرښتو اَؤ دَ بنى آدمو په ژبه خبرے کوم اَؤ مينه نۀ لرم نو زَۀ ټنګيدُونکے پيتل يا شرنګيدُونکے چڼچڼے يم. ۲که…