Esther Karin Mngodo: 'I am more myself when I write in Swahili'

Esther Karin Mngodo: 'I am more myself when I write in Swahili'

Author: Fictionable January 11, 2025 Duration: 29:09

Last year we heard from Daisy Johnson, Judith Vanistendael, Scott Jacobs and Hannah Webb. We bring our Autumn series to a close – just in time for Winter – with Esther Karin Mngodo and the translator Jay Boss Rubin, who join us to talk about First Date.


Mngodo tells us how this story ate another of her short stories, Without Sun.


"It came from the idea of how things are within other things," she says, "how everything is interconnected."


In First Date, the links stretch across an entire millennium. Mngodo feels that we still have much in common with each other, even across vast distances of time and space.


"The human experience, whether you're in Tanzania, or you're in London, or in America, it's still the same," she explains. "We still feel fear, we still have hope. We still want to love and be loved."


Our experiences may be the same, but there are still tensions in the ways we reflect them in language, even when it is our mother tongue.


"We tend to believe that Swahili is this very beautiful language that is locked with the great writers like Shaaban Roberts," Mngodo says. "The rest of us are just aspiring to get there. And so for most of my life I felt that I wasn't good enough in the Swahili that I spoke or wrote."


It was when she first went to the US and Canada to study that she began to embrace writing in Swahili, a decision that affected her on the deepest levels.


"It was during that time that I realised I started dreaming in Swahili," she recalls.


With a language like Swahili, these complications are rooted in the complexities of a contested history.


"For people who like to argue," Rubin says, "you can argue that Swahili is detrimental to local indigenous languages. They're being wiped out because Swahili is used as a national and regional language. Now you could also say the same thing about what English is doing to Swahili."


But it's also very possible for languages "to enrich one another", he continues. "There's not like a net sum, where when more English comes in Swahili gets pushed out, or vice versa."


For Mngodo the question of what language to write in goes beyond "who owns the language".


"The language belongs to me," she insists, "if I can express through it.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.


Fictionable is a space for those drawn to the compact power of short stories and the vivid narratives of graphic fiction. Each episode delves into the craft and culture surrounding these forms, featuring conversations with the writers and artists themselves. We explore the techniques behind compelling brevity, the unique challenges of visual storytelling, and the diverse literary scenes influencing work today. The discussion often extends to broader book chat, examining how these shorter pieces fit into the wider landscape of reading and creativity. It’s a podcast built for curious readers who find entire worlds in a few pages or panels, offering a behind-the-scenes look at the stories published in the Fictionable collection. You’ll hear about inspiration, process, and the personal connections that fuel these works, all sourced from a global community of creators. The aim is to deepen appreciation for the art form while celebrating the voices shaping it. This isn’t just analysis; it’s an invitation into the ongoing conversation between author, artist, and audience. Join us for a thoughtful and engaging exploration of narrative in its most concentrated and visually dynamic forms.
Author: Language: English Episodes: 59

Fictionable
Podcast Episodes
Diana Evans: 'Writing is an act of hope' [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 19:58
Spring is here and so is Fictionable, with another set of exclusive short stories and another series of podcasts where we meet our fantastic authors. During the next few weeks we'll be hearing from Takiguchi Yūshō and th…
Cynthia Banham: 'Writing is a dangerous act' [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 26:23
In this Winter series we've already welcomed Cynthia Zarin, Rodrigo Urquiola Flores and the translator Shaina Brassard, Tim Conley and Samuel Rigg. We bring down the curtain with Cynthia Banham and her short story Swimmi…
Samuel Rigg: 'Often I find I'm writing about people who are not me' [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 14:51
After hearing from Cynthia Zarin, Rodrigo Urquiola Flores and the translator Shaina Brassard, and Tim Conley, this Winter series of podcasts enters the final stretch. We'll be rounding off with Cynthia Banham next time,…
Tim Conley: 'Short fiction is a lot more liberating' [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 19:51
We've already heard from Cynthia Zarin, Rodrigo Urquiola Flores and the translator Shaina Brassard in this Winter series – we'll be welcoming Cynthia Banham and Samuel Rigg on to the podcast over the next few weeks. But…
Rodrigo Urquiola Flores: 'Everything in this short story is true' [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 23:19
We began this Winter series of podcasts with Cynthia Zarin, who suggested that every single one of us is torn in different ways. We'll be examining those cracks with Tim Conley, Cynthia Banham and Samuel Rigg over the ne…
Cynthia Zarin: 'You write out of the world that you're living in' [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 31:25
It's cold, it's wet, it's January. Time for another series of exclusive short stories and another series of podcasts. Over the next few weeks, we’ll be hearing from Rodrigo Urquiola Flores and his translator Shaina Brass…
Caroline Clark: 'This story completely surprised me' [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 17:31
This Autumn series of podcasts started with Helon Habila confronting the difficult legacy of slavery in the US. Over the next few weeks, we'll be talking with Ephameron and Kasimma. But this time we welcome Caroline Clar…