#138 - B1 - 10 уроков от Толкина

#138 - B1 - 10 уроков от Толкина

Author: Sergey Bey October 19, 2025 Duration: 22:21

🎙️ In today's episode Sergey is sharing 10 lessons he has learned after finishing reading J.R.R. Tolkien's "Lord of the Rings".
If you want to share your story or opinion, send an audio recording to our email: inrussianfromafar@gmail.com
📜 TRANSCRIPTS AND VOCABULARY:  https://storysergey.com/MEMBERSHIP

☕ Help to get the new gear for the podcast : https://storysergey.com/DONATE

🌐 BEST APP FOR LEARNING LANGUAGES --> LingQ: https://storysergey.com/LINGQ

📖 My story-course about Rosa : https://storysergey.com/ROSASTORY

💬 Practice Russian for free on my Discord server: https://storysergey.com/COMMUNITY

💳 Support Links:

  • PayPal:  https://storysergey.com/PAYPAL
  • Bitcoin: bc1q4vecdwnez6dfxh2q6jdyd5p4ujwsdylzz7dcd8
  • Ethereum: 0x7AB39399F25ad083D5Fc324D318Ad8B5Dff1F4D3

🌐 If you want to study Russian with me, check out my website: sergeystoryteller.com

📧 Have questions or feedback? Email us at inrussianfromafar@gmail.com, or DM/comment on our Facebook or Instagram page.

📺 Also, check out our Youtube channel.

📜 Transcript(preview): 
Привет! Добро пожаловать на мой подкаст “По-русски Издалека” и, как всегда, с вами ваш хост Сергей. Ну, друзья, во-первых, сегодня я бы хотел поблагодарить всех тех, кто написал мне, отправил сообщения, отправил письма, комментировал. Как вы знаете, возможно или не знаете, в прошлом подкасте я говорил о выгорании и вы мне написали и были тёплые слова, поддержки. Мне очень приятно. Так что спасибо большое. Я очень это ценю. И да, действительно, я никуда не ухожу. Просто нужно было немножко как-то рекалибрироваться, скажем так. Вот. И поэтому сегодня я решил все-таки рассказать вам про то, что мне интересно. А именно я расскажу вам 10 уроков, которые я получил от прочтения Властелина Колец. Да, возможно, я упоминал об этом. Тут или там, что я читаю Властелин Колец, я вот закончил читать его пару месяцев назад. Я думаю, на самом деле я очень медленно читал. Я читал все эти три книги почти, я думаю, до полтора года. Ну вот, примерно по полгода на одну книгу, скажем так. Вот. Но я закончил и есть много интересного, о чем я могу вам рассказать.

Но прежде чем мы начнём, как обычно, по традиции я бы хотел сказать ещё отдельное спасибо патронам на Патреоне. Друзья, спасибо вам большое. Я очень вам за это благодарен. И особенно, особенно отдельно спасибо хотел бы сказать моим суперпатронам, таким как Joеl, Jeff, Josh, Liz, Holly, Andrea, Brusle, а также Michael. Спасибо вам, друзья. Ну что, поехали слушать подкаст?

Итак, ну во-первых, что я хочу сказать? 10 уроков — это не какие-то, я бы сказал, такие самые лучшие уроки, которые вы можете получить от прочтения этой книги — это мои личные уроки. Потому что сейчас, вы знаете, у “Толкина” есть куча, не знаю, видео на YouTube, есть куча подкастов. Есть очень, очень много даже, я бы сказал, людей из научной сферы. Да, есть толкинология, я думаю, или толкиноведение. То есть специалисты, которые изучают, и, возможно, те вещи, которые я сегодня скажу, они такие, может быть, базовые или очевидные, но я старался именно выбирать те вещи, которые для меня лично важны. Поэтому мне хотелось бы ими с вами поделиться. Итак, первая вещь, которую я бы хотел заметить, не совсем о книге, как о её содержании, а скорее от опыта. Дело в том, что я читал её на английском в оригинале, и вы знаете, мой английский, конечно, не плохой, но там было очень, очень много незнакомых слов. Если вы когда-нибудь читали Толкина, то вы знаете, что он, конечно, любит, я бы не сказал, лить воду, но любит описывать все детали в мельчайших подробностях. И он использует очень много разного вокабуляра, которого я раньше не знал. И когда я только начал читать, я, может быть, первый несколько страниц пытался какие-то слова переводить, смотреть в словаре, но потом меня быстро оставил это дело и просто начал дальше читать. К чему я это говорю, что это никак не повлияло на моё удовольствие от прочтения книги. Потому что, несмотря на то, что я, возможно, не знаю, 10% слов, которые мне попадались, я совершенно не понимал, ну или понимал по контексту, но некоторые вообще не понимал. Я всё равно понимал суть и мне всё равно было интересно читать дальше, хотя я уже знаю сюжет, да, как бы я смотрел фильмы. Но это был первый раз в моей жизни, когда я читал эти книги, поэтому да. То есть первый урок, что не нужно понимать все слова для получения удовольствия от прочтения. Друзья, так что для вас, если вы хотите читать книги на русском и у вас уже неплохой уровень, не бойтесь читать сложные книги. Вот. Удачи. Только не читайте Достоевского. Может быть и можно, но да, для меня, конечно, он даже для русских людей, как пишет Достоевский, это трудно.

To get the full transcript, support us on Patreon. 🎧


Как звучит жизнь в другой стране, когда родным языком остается русский? In Russian From Afar-это пространство для неторопливых и подробных разговоров, которые ведет Сергей Бей. Каждый эпизод этого подкаста-это погружение в личный опыт: мы слышим голоса тех, кто строит быт и карьеру за тысячи километров от привычного окружения. Обсуждение культурных различий здесь-не сухая теория, а живые истории о неожиданных бытовых открытиях, о сложностях и радостях интеграции, о том, как меняется восприятие себя и своей культуры на расстоянии. Особое внимание уделяется процессу изучения языков, но не по учебникам, а в контексте реальной жизни, где грамматика и лексика становятся инструментами для настоящего общения и понимания. Этот проект создан для тех, кто хочет тренировать восприятие русской речи на слух через аутентичные, неадаптированные диалоги, наполненные естественными интонациями и современной лексикой. Слушая эти истории из разных уголков планеты, вы не только улучшаете языковые навыки, но и открываете для себя многослойный мир современной русскоязычной диаспоры. Здесь нет оценок и поучений, есть только искренний обмен мыслями о том, что значит быть «своим» в новом месте и как сохранять связь с тем, что ты считаешь домом. Присоединяйтесь к этому путешествию в словах и смыслах.
Author: Language: Russian Episodes: 146

In Russian From Afar
Podcast Episodes
#55 - Наши во Вьетнаме | Подкаст с Таей [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 32:46
В сегодняшнем эпизоде я разговариваю с Таей о жизни во Вьетнаме, о том, что нам нравится, а что нет, с какими трудностями мы сталкиваемся и говорим о культурных различиях.To watch the video podcast follow this link.If yo…
#54 - B1 - Мои обещания на 2022 год [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 12:11
Привет друзья! Решил рассказать вам в этом подкасте о том, какие обещания я даю себе в этом 2022 году, и почему они важны для меня. В любом случае, если ты хочешь рассказать мне о твоих обещаниях, обсудить это подкаст, п…
#53 - A1 - New Year in Russia [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 9:06
Hello friends! As you might know, that the most important holiday in Russia, it's New Year!Listen to the podcast to find out when and how do we celebrate it.TRANSCRIPTS AND VOCABULARYTo get the full transcripts of the ep…
#52 - B1 - Мои отношения с музыкой [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 16:36
Привет друзья! Решил рассказать вам в этом подкасте мою историю отношений с музыкой. Это очень длинные, запутанные отношения, но я надеюсь, что я смог рассказать мою историю достаточно понятно для вас. В любом случае, ес…
#51 - A2 - 23 Things I like doing [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 12:23
Hello friends! I my latest podcast I've decided to list all of my hobbies, sports, activities, basically, things that makes me happy :) And I got a lovely number 23. I'm sure, there might be more, but that's all I could…
# 50 - B1 - Игра в жизнь: история моих отношений с играми и не только [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 16:30
Привет народ! В последнее время был очень популярен сериал "Игра в Кальмара" (Squid Game). Я не смотрел этот сериал, но меня заинтересовала тема сериала: игра. Это вдохновило меня записать это эпизод и рассказать вам ист…
#49 - A2 - My Hometown - Russian Listening for Beginners [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 7:20
In today's short episode, I will talk in slow Russian about my hometown, Irkutsk.Join our Discord Server, where people help each other to learn Russian.To get the full transcripts of the episodes, separate only-russian a…
#47 - A1 - What I eat everyday - Russian Listening for Beginners [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 7:41
In today's short episode, I will talk in slow Russian about the food that I eat everyday.Join our Discord Server, where people help each other to learn Russian.To get the full transcripts of the episodes, separate only-r…