#138 - B1 - 10 уроков от Толкина

#138 - B1 - 10 уроков от Толкина

Author: Sergey Bey October 19, 2025 Duration: 22:21

🎙️ In today's episode Sergey is sharing 10 lessons he has learned after finishing reading J.R.R. Tolkien's "Lord of the Rings".
If you want to share your story or opinion, send an audio recording to our email: inrussianfromafar@gmail.com
📜 TRANSCRIPTS AND VOCABULARY:  https://storysergey.com/MEMBERSHIP

☕ Help to get the new gear for the podcast : https://storysergey.com/DONATE

🌐 BEST APP FOR LEARNING LANGUAGES --> LingQ: https://storysergey.com/LINGQ

📖 My story-course about Rosa : https://storysergey.com/ROSASTORY

💬 Practice Russian for free on my Discord server: https://storysergey.com/COMMUNITY

💳 Support Links:

  • PayPal:  https://storysergey.com/PAYPAL
  • Bitcoin: bc1q4vecdwnez6dfxh2q6jdyd5p4ujwsdylzz7dcd8
  • Ethereum: 0x7AB39399F25ad083D5Fc324D318Ad8B5Dff1F4D3

🌐 If you want to study Russian with me, check out my website: sergeystoryteller.com

📧 Have questions or feedback? Email us at inrussianfromafar@gmail.com, or DM/comment on our Facebook or Instagram page.

📺 Also, check out our Youtube channel.

📜 Transcript(preview): 
Привет! Добро пожаловать на мой подкаст “По-русски Издалека” и, как всегда, с вами ваш хост Сергей. Ну, друзья, во-первых, сегодня я бы хотел поблагодарить всех тех, кто написал мне, отправил сообщения, отправил письма, комментировал. Как вы знаете, возможно или не знаете, в прошлом подкасте я говорил о выгорании и вы мне написали и были тёплые слова, поддержки. Мне очень приятно. Так что спасибо большое. Я очень это ценю. И да, действительно, я никуда не ухожу. Просто нужно было немножко как-то рекалибрироваться, скажем так. Вот. И поэтому сегодня я решил все-таки рассказать вам про то, что мне интересно. А именно я расскажу вам 10 уроков, которые я получил от прочтения Властелина Колец. Да, возможно, я упоминал об этом. Тут или там, что я читаю Властелин Колец, я вот закончил читать его пару месяцев назад. Я думаю, на самом деле я очень медленно читал. Я читал все эти три книги почти, я думаю, до полтора года. Ну вот, примерно по полгода на одну книгу, скажем так. Вот. Но я закончил и есть много интересного, о чем я могу вам рассказать.

Но прежде чем мы начнём, как обычно, по традиции я бы хотел сказать ещё отдельное спасибо патронам на Патреоне. Друзья, спасибо вам большое. Я очень вам за это благодарен. И особенно, особенно отдельно спасибо хотел бы сказать моим суперпатронам, таким как Joеl, Jeff, Josh, Liz, Holly, Andrea, Brusle, а также Michael. Спасибо вам, друзья. Ну что, поехали слушать подкаст?

Итак, ну во-первых, что я хочу сказать? 10 уроков — это не какие-то, я бы сказал, такие самые лучшие уроки, которые вы можете получить от прочтения этой книги — это мои личные уроки. Потому что сейчас, вы знаете, у “Толкина” есть куча, не знаю, видео на YouTube, есть куча подкастов. Есть очень, очень много даже, я бы сказал, людей из научной сферы. Да, есть толкинология, я думаю, или толкиноведение. То есть специалисты, которые изучают, и, возможно, те вещи, которые я сегодня скажу, они такие, может быть, базовые или очевидные, но я старался именно выбирать те вещи, которые для меня лично важны. Поэтому мне хотелось бы ими с вами поделиться. Итак, первая вещь, которую я бы хотел заметить, не совсем о книге, как о её содержании, а скорее от опыта. Дело в том, что я читал её на английском в оригинале, и вы знаете, мой английский, конечно, не плохой, но там было очень, очень много незнакомых слов. Если вы когда-нибудь читали Толкина, то вы знаете, что он, конечно, любит, я бы не сказал, лить воду, но любит описывать все детали в мельчайших подробностях. И он использует очень много разного вокабуляра, которого я раньше не знал. И когда я только начал читать, я, может быть, первый несколько страниц пытался какие-то слова переводить, смотреть в словаре, но потом меня быстро оставил это дело и просто начал дальше читать. К чему я это говорю, что это никак не повлияло на моё удовольствие от прочтения книги. Потому что, несмотря на то, что я, возможно, не знаю, 10% слов, которые мне попадались, я совершенно не понимал, ну или понимал по контексту, но некоторые вообще не понимал. Я всё равно понимал суть и мне всё равно было интересно читать дальше, хотя я уже знаю сюжет, да, как бы я смотрел фильмы. Но это был первый раз в моей жизни, когда я читал эти книги, поэтому да. То есть первый урок, что не нужно понимать все слова для получения удовольствия от прочтения. Друзья, так что для вас, если вы хотите читать книги на русском и у вас уже неплохой уровень, не бойтесь читать сложные книги. Вот. Удачи. Только не читайте Достоевского. Может быть и можно, но да, для меня, конечно, он даже для русских людей, как пишет Достоевский, это трудно.

To get the full transcript, support us on Patreon. 🎧


Как звучит жизнь в другой стране, когда родным языком остается русский? In Russian From Afar-это пространство для неторопливых и подробных разговоров, которые ведет Сергей Бей. Каждый эпизод этого подкаста-это погружение в личный опыт: мы слышим голоса тех, кто строит быт и карьеру за тысячи километров от привычного окружения. Обсуждение культурных различий здесь-не сухая теория, а живые истории о неожиданных бытовых открытиях, о сложностях и радостях интеграции, о том, как меняется восприятие себя и своей культуры на расстоянии. Особое внимание уделяется процессу изучения языков, но не по учебникам, а в контексте реальной жизни, где грамматика и лексика становятся инструментами для настоящего общения и понимания. Этот проект создан для тех, кто хочет тренировать восприятие русской речи на слух через аутентичные, неадаптированные диалоги, наполненные естественными интонациями и современной лексикой. Слушая эти истории из разных уголков планеты, вы не только улучшаете языковые навыки, но и открываете для себя многослойный мир современной русскоязычной диаспоры. Здесь нет оценок и поучений, есть только искренний обмен мыслями о том, что значит быть «своим» в новом месте и как сохранять связь с тем, что ты считаешь домом. Присоединяйтесь к этому путешествию в словах и смыслах.
Author: Language: Russian Episodes: 146

In Russian From Afar
Podcast Episodes
#25 - A2 - Lumen - Гореть | Russian Song Explained [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 26:17
We start a new series : Russian Song ExplainedIn this series, we will break apart the songs, paying attention to vocabulary, grammar and meaning of it. In today's episode we will listen to the cover of a song Lumen - Гор…
#24 - A2 - Russian Scary Stories | Halloween Special [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 9:22
Happy Halloween to all Russian learners!In today's episode Sergey will share with you 3 scary story which used to scare all little pioneers in their summer camps :) Enjoy holiday and acquire Russian at the same time! Lis…
#23 - Ароматы Малайзии [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 57:52
What is the best thing you can come to Malaysia for? How tolerant people to other religions? And how do Malaysians express their emotions?In today's episode Regina tells us about Malaysia, the country of three cultures.…
#21 - Мексиканская мечта [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 1:05:00
When can you swim by the crocodile house? Where can you find best Tacos in Mexico? Who are the real mexicans?In today's episode Denis tells us about Mexico and why he believes it's the best country to live in! Listen to…
#20 - А1 - How to talk about your Hobbies in Russian [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 38:21
In today's episode Sergey and Tereza will show you the ways how can you ask and answer about your leasure activities. Join our Discord Server, where people help each other to learn Russian.To see full list the transcript…
#18 - A2 - The Ultimate Russian Slang Episode [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 55:39
If you want to express yourself like a real Russian, and don't want to sound like an outsider, this podcast is for you! In today's episode Sergey and Tereza will show you how to use different slang words in order to soun…
#17 - Японские Пожарные [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 1:04:17
Why japanese fireman were allowed to have tattoos? Where does Ramen originally come from? And why the father of former Japanese prime-minister was buried in Russia?In today's episode Vlad tells us about Japan and why did…
#16 - A1 - How to express your likes and dislikes in Russian [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 38:26
We always like to tell to other people what brings joy to us, what we don't care about or what do we hate. But how to do it in Russian? In today's episode Sergey and Tereza will show you different ways how to express you…