#143 - B1 - Детство 90х-00x: Беседа с Никитой (Часть 2)

#143 - B1 - Детство 90х-00x: Беседа с Никитой (Часть 2)

Author: Sergey Bey February 8, 2026 Duration: 35:30

🎙️Today is the second episode of Sergey talking with Nikita, from the channel "Inhale Russian" about similarities in their childhood from the 90s and early 2000s.

📜 FREE TRANSCRIPTS AND VOCABULARY 👉 https://storysergey.com/MEMBERSHIP
☕ Help to get the new gear for the podcast👉 https://storysergey.com/DONATE

🌐 BEST APP FOR LEARNING LANGUAGES 👉 LingQ: https://storysergey.com/LINGQ

📖 My story-course about Rosa 👉 https://storysergey.com/ROSASTORY

💬 Practice Russian for free on my Discord server 👉 https://storysergey.com/COMMUNITY

💳 Support Links:

  • PayPal:  https://storysergey.com/PAYPAL
  • Bitcoin: bc1q4vecdwnez6dfxh2q6jdyd5p4ujwsdylzz7dcd8
  • Ethereum: 0x7AB39399F25ad083D5Fc324D318Ad8B5Dff1F4D3

🌐 If you want to study Russian with me, check out my website: sergeystoryteller.com

📧 Have questions or feedback? Email us at inrussianfromafar@gmail.com, or DM/comment on our Facebook or Instagram page.

📺 Also, check out our Youtube channel.

📜 Transcript(preview): 
Никита
[01:53 ]Значит, в русских городах, ну как минимум мы понимаем, что как минимум в Великом Новгороде и в Иркутске, а также, наверное, во всех русских городах были колонки.

Это такие рандомные металлические краны на улице.

Ты просто идёшь, и вот в случайном месте стоит кран такой. И ты можешь как бы нажать на рычаг, и из него течёт вода.

И родители всегда говорили, что нельзя пить эту воду, но все дети, как минимум пацаны, да и девочки тоже.

Все, когда гуляли летом, всегда много бегали, уставали, потели и ходили на колонку пить воду.

И всегда ты хотел попить её аккуратно, но там была очень сильная струя. И в итоге ты всегда был мокрый потом.

Сергей
[02:54 ] Ой, блин, слушай, это очень классные воспоминания.

Я прям, вот всё, что ты описываешь, прям, ну, как будто бы, да, это ты описываешь моё детство.

Потому что я помню действительно, как мы много бегали, играли в футбол, играли в казаки-разбойники.

Что бы мы ни делали, мы всегда рано или поздно ходили на колонку.

Но, ты знаешь, я не помню, чтобы прямо наши родители запрещали нам пить из колонки.

Ты знаешь, я думаю, может быть, ещё мы росли в то детство, когда родители были чуть-чуть более пофигистичны в таком плане. И да, мы спокойно пили.

У нас были с собой пластиковые бутылки из-под Кока-Колы. Мы набирали эту воду, закрывали и потом тоже с собой ходили и пили.

Но часто, конечно, вот когда ты делаешь, нажимаешь на эту колонку, подставляешь свой рот и так хочешь попить, и у тебя вся рожа мокрая и вся футболка тоже мокрая. Но это было неважно.

Потому что это было лето и было жарко.

Никита
[04:00 ] Да, да.

Сергей
[04:02 ] Да, это было круто. Хорошая вещь ты вспомнил. Молодец.

Никита
[04:05 ] Слушай, говоря про воду, может, это ещё от региона зависит. Вы из-под крана могли пить воду?

Сергей
[04:12 ] Конечно, конечно.Я думаю, что, возможно…

Никита
[04:0015 ] Дома, в квартире?

Сергей
[04:18] Да, да, да.

Потому что, видишь, у нас в целом вода в регионе довольно чистая. Конечно, это не из Байкала, чтобы там кто ни говорил. Но в целом, да, мы пили воду спокойно.
To get the full transcript for free, become a free member on Patreon. 🎧


Как звучит жизнь в другой стране, когда родным языком остается русский? In Russian From Afar-это пространство для неторопливых и подробных разговоров, которые ведет Сергей Бей. Каждый эпизод этого подкаста-это погружение в личный опыт: мы слышим голоса тех, кто строит быт и карьеру за тысячи километров от привычного окружения. Обсуждение культурных различий здесь-не сухая теория, а живые истории о неожиданных бытовых открытиях, о сложностях и радостях интеграции, о том, как меняется восприятие себя и своей культуры на расстоянии. Особое внимание уделяется процессу изучения языков, но не по учебникам, а в контексте реальной жизни, где грамматика и лексика становятся инструментами для настоящего общения и понимания. Этот проект создан для тех, кто хочет тренировать восприятие русской речи на слух через аутентичные, неадаптированные диалоги, наполненные естественными интонациями и современной лексикой. Слушая эти истории из разных уголков планеты, вы не только улучшаете языковые навыки, но и открываете для себя многослойный мир современной русскоязычной диаспоры. Здесь нет оценок и поучений, есть только искренний обмен мыслями о том, что значит быть «своим» в новом месте и как сохранять связь с тем, что ты считаешь домом. Присоединяйтесь к этому путешествию в словах и смыслах.
Author: Language: Russian Episodes: 146

In Russian From Afar
Podcast Episodes
#133 - C1 - Pronunciation 101 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 40:00
🎙️ In today's episode Sergey interviews Alexei, expert in phonetics and pronunciation, on how to have a good pronunciation in a target language and to what do you need to pay attention in Russian.If you want to share you…
#132 - A2 - Мини-поход [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 12:14
🎙️ In today's episode Sergey and his friend Philipp are going on a small hike and recording while doing that.If you want to share your story or opinion, send an audio recording to our email: inrussianfromafar@gmail.com☕…
#131 - B1 - We lost the joy [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 34:34
🎙️ In today's episode Sergey and Taya are discussing why nowadays hobbies in our society doesn't bring as much joy as before.If you want to share your story or opinion, send an audio recording to our email: inrussianfrom…
#130 - A2-B1 - Переезд [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 25:24
🎙️ In today's episode Sergey is taking about his experience with moving from Hoi An to Da Lat.If you want to share your story or opinion, send an audio recording to our email: inrussianfromafar@gmail.com☕ Help to get the…
#128 - A2 - Говорим о Жизни 2 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 33:33
🎙️In today's episode Sergey and Taya are just chatting about thier lives.If you want to share your story or opinion, send an audio recording to our email: inrussianfromafar@gmail.com☕ Help to get the new gear for the pod…
#127 - B1 - Как изменить судьбу [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 28:20
🎙️In today's episode Sergey is sharing the knowledge from the book "4 lessons of Liao-Fan", which is spiritual and philosophical Chinese work from 16th century on how to change the destiny.Click on these links if you wan…
#126 - B1 - Верни мне мой 2007-й [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 36:52
🎙️In today's episode Sergey and Taya are talking about their adolesence, and why 2007 was very important year in their life.If you want to share your story or opinion, send an audio recording to our email: inrussianfroma…
#125 - A2 - Сила Ходьбы [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 10:16
🎙️ In today's episode of In Russian From Afar Podcast, Sergey is taking about the power of walking. This podcast is inspired by interview with neuroscientist Shane O'Mara, who wrote the book "In Praise of Walking".If you…