3gp."رومی بالکان زرگری - "کلمات زندگی

3gp."رومی بالکان زرگری - "کلمات زندگی

Author: Persian Words of Life 1 March 9, 2023 Duration: 10:03
Romani Balkan Zargari - "Words of Life".3gp。/Genesis - Chapter 21Jaake was o bolepen un i phub kerdo, un halauter, hoi koi hi. 2Ap o eftato diwes his o Debleskri budi kerdo. Job budras buder gar. Halauter his kerdo. 3Un o Dewel penas: “Ko eftato diwes hi i baro diwes mange. Ko diwes hi miro.” Ap o eftato diwes his leskri budi halauter kerdo, un job budras buder gar.I shukar baar. 4Kowa hi ko liil, kai tchinlo hi, har o bolepen un i phub kerdo wan. 5Ap ko tsiro, har o baro Dewel, maro rai, i phub un o bolepen kras, his kek ruka ap i phub, witar kek senlepen. O baro Dewel, maro rai, das kek brishin ap i phub. Un his kek mensho koi, kai budras ap i phub. 6I sapeno ducho was dran i phub un kras lauter sapenes. 7Un o baro Dewel, maro rai, kras o romes dran tchik i phubjatar. Un phurdas peskro ducho, hoi della o djipen, an o romeste. Un o rom was djido. 8Un o baro Dewel, maro rai, kras i baar an Eden, ap koi rig, kai o kham pre djala. Kote tchiwas job ko romes, koles job kras. 9Un o baro Dewel, maro rai, mukas bud ruka baro te well dran i phub. Kolla his shukar. Un lengre rukengre his latcho chapaske. Mashkral i baar his ko ruk tardo, kai della djipen, ninna ko ruk, kai della goswepen, hoi hi latcho un hoi hi tchilatcho. 10Un i lengsto pani nashas an Eden, hoi krell koi baar sapenes. Un ko pani nashas dran i baar win, un dran ko pani wan star panja. 11O lab o ersto panjestar hi Pison. Kowa nashell trul o tselo them Hawila. Koi hatsenn le sonakai. 12Un o sonakai dran ko them hi mishto. Kote hi ninna kutch harza, hoi sungella mishto, ninna kutch barra, hoi kharenna Onyx. 13Un ko lab o duito panjestar hi Gihon. Kowa nashell trul o tselo them Kush. 14Un ko lab o triinto panjestar hi Tigris. Kowa nashell ap koi rig o themestar Assur, kai o kham pre djala. Un o starto pani hi o Eufrat. 15Un o baro Dewel, maro rai, las o romes un tchiwas les an i baar ‘Eden’, te budrell job kote, ninna te dell job jak ap i baar. 16Un o baro Dewel, maro rai, penas soreles ap o romeste: “Tu nai chah hako rukestar an i baar, har tu kameh. 17Kokres ko ruk, kai della goswepen, hoi hi latcho un hoi hi tchilatcho, kolestar te chas tu gar. Te chah kolestar, mereh.” 18Un o baro Dewel, maro rai, penas: “Hi gar mishto, te atchell o rom kokres. Me krau jekes har job, kai pash leste hi.” 19Un o baro Dewel, maro rai, kras dran tchik i tsele viechen ap o them un i tsele tchirklen an o bolepen. Un job anas len pash o romeste, te dikell lo, hawo lab job len della. 20Ko lab, hoi ko rom len das, jaake kharan jon. Un o rom das hake viechen un hake tchirklen i lab. O mensheske his kek koi, kai jaake hi har job, un pash leste hi. 21Koi mukas o baro Dewel, maro rai, o romes soreles dren te sowell. Un o Dewel las jek kokalo dran leskri rig win un kras ko kotar o masseha pale khetne. 22Un job kras i djuwjat dran ko kokalo o romestar. Un anas lat pash o romeste. 23Un o rom penas: “Ake li! Joi hi har me: miro kokalo un mass. O romestar hi li lino. Doleske kharell li romni.”24Doleske mukella i rom peskro dades un peskri dat un djala peskri romjah. Un jon wenna jek.25Un jon dui, o rom un peskri romni, his nango. Un jon ladjan gar.

در میان گستره وسیع زبان‌ها و گویش‌های ایران، صداهایی وجود دارند که کمتر شنیده می‌شوند. کلمات زندگی، خبر خوب، آوازهای انجیلی-زبان‌های کوچک صحبت شده در ایران فضایی است وقف همین نواهای کمیاب. این پادکست، که توسط Persian Words of Life 1 تهیه شده، تمرکزش را بر ارائه محتوای مذهبی و معنوی به آن دسته از زبان‌های اقلیتی گذاشته که در جغرافیای ایران صحبت می‌شوند. آنچه در این مجموعه خواهید شنید، ترجمه و بازخوانی متون مقدس مانند بخش‌هایی با عنوان "کلمات زندگی" و "خبر خوب" به این زبان‌هاست. علاوه بر این، ملودی‌های روحانی و آوازهای انجیلی نیز بخش جدایی‌ناپذیر این برنامه هستند و بعدی احساسی و فرهنگی عمیق‌تری به محتوای آن می‌بخشند. هر قسمت، پنجره‌ای است به سوی جامعۀ زبانی خاص، که نه تنها پیام معنوی خود را به زبان مادری دریافت می‌کند، بلکه هویت زبانی و فرهنگی‌اش نیز در قالب این محتوای مقدس بازتاب می‌یابد. گوش سپردن به این پادکست، سفری است شنیداری به گوشه‌هایی از تنوع ایران که در آن ایمان و زبان در هم می‌آمیزند تا روایتی منحصربه‌فرد و شخصی را شکل دهند. این فرصتی است برای درک بهتر غنای فرهنگی منطقه از خلال متون و نغمه‌های مذهبی که به شکلی اصیل و دست‌نخورده ارائه می‌شوند.
Author: Language: Persian Episodes: 92

====کلمات زندگی"، "خبر خوب"، "آوازهای انجیلی" - زبانهای کوچک صحبت شده در ایران" / "Words of Life", "Good News", "Gospel Songs" - Minor Languages Spoken in Iran ====
Podcast Episodes
3gp."دری - "عیسی: معلم و شفا دهنده [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 33:24
Dari(دری) - "Jesus: Teacher and Healer".3gp //اول قرنتیان 13 - محبت1اگر به زبان های مردم و فرشتگان سخن گویم ولی محبت نداشته باشم، فقط یک دهول میان خالی و یا یک چمته پُر سر و صدا هستم. 2اگر قادر به پیشگویی و درک کلیه اسرا…
[J]. "آذربایجان جنوبی افشاری - "دو راه.mp3 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 1:07
[J]. Azerbaijani South Afshari - "The Two Roads".mp3. //15 قورئنتلی‌لره۱ - مسئحئن دئرئلمه‌سئنئن حقئقتی1قارداشلار، سئزه او ائنجئلی خاطیرلادیرام کی، موژده‌سئنی سئزه یتئردئم، سئز ده اونو قبول ادئب اوندا مؤحکم دایانیرسینیز 2…
3gp."افشاری - (واژه) "های زندگی [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 29:50
Afshari - "Good News".3gp // یوحنّا 1 - کلمه ائنسان اولدو1باشلانیشدا کلمه وار ائدی، کلمه تارینین یانیندا ائدی، و کلمه تاری ائدی. 2او، باشلانیشدا تارینین یانیندا ائدی. 3هر شی اونون واسئطه‌سئله یاراندی و اولموش اولانلاردان…
3gp."افشاری - "واژه های زندگی [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 9:27
Afshari - "Words of Life".3gp //قورئنتلی‌لره ا - 13 - محبّتئن افضل‌لئیی1اگر من ائنسانلار و ملکلر دئلی ائله دانیشام، آمّا محبّتئم اولمایا، دمه‌لی باغیران بئر مئس یا دا جئنگئلده‌ین بئر سئنجه دؤنموشم. 2اگر نبئلئک عطام اولا…
"پشتو جنوبي - "دوه سړکونه.mp3 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 0:52
Pushto Pashto Southern - "The Two Roads".mp3 //دَ کورنتيانو په نُوم دَ پولوس رسُول اول خط - پنځلسم بابدَ مسيح بيا ژوندے کيدل۱نو اوس زما ورُوڼو، زَۀ به تاسو ته هغه زيرے دريادوم کُوم چه ما وړاندے درکړے وو، اَؤ تاسو قبول کړ…
3gp."پښتو عیسوی سندره - "آرامښت د زړونو".mp4 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 2:56
Pashto Christian Song - "Peace of Hearts".3gp // د عیسی مسیح په هکله د یوحنا انجیل - لومړی فصلد ژوندون کلام۱په ازل کې کلام ؤ. کلام د خدای سره ؤ او کلام په خپله خدای ؤ، ۲په ازل کې کلام د خدای سره ؤ. ۳خدای ټول شیان د کلام…
3gp."پشتو کابلی - "کلمات زندگی [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 39:55
Pashtu Kabuli - "Words of Life".3gp //دَ کورنتيانو په نُوم دَ پولوس رسُول اول خط - ديارلسم باب مينه۱که چرے زَۀ دَ فرښتو اَؤ دَ بنى آدمو په ژبه خبرے کوم اَؤ مينه نۀ لرم نو زَۀ ټنګيدُونکے پيتل يا شرنګيدُونکے چڼچڼے يم. ۲که…