Going to the restaurant with your spouse

Going to the restaurant with your spouse

Author: Khadar Osman June 5, 2021 Duration: 13:30

“Going to the Restaurant with your spouse”

Waiter: Welcome to Safari Restaurant” take  a seat please.

Waiter: Ku soo dhawaada Maqaaxida Safaari. Fadhista/fadhiiso fadlan.

Customer: Where is the bathroom?

Customer: Aaway/ musqushii/suuligii?

Waiter: Right behind you sir.

Waiter: gadaashaada mudane

Waiter: Are you with him?

Waiter: Maad la socotaa?

Customer: Yes, he is my husband.

Customer: Haa, waa ninkaygii/saygayii/sawjkaygii

Waiter: Great/wonderful/awesome/

Waiter: si fiican

Waiter: What can I get you?

Waiter: Maxaan kuu keenaa?

Customer: Nothing, I’ll wait

Customer: Waxba waan sugayaa

Customer: Okey

Waiter: haye

(husband comes back)

Customer2: Where is the waiter?

Customer: Aaway/meeyay mudalabkii?

Waiter: Here I am. What I can for you ?

Waiter: waa ika. Maxaan kuu keena?

Customer: Maxaad haysaa/haysaa?

Waiter: Rice, spagheti, and meat

Waiter, Bariis, baasto, iyo hilib

Customer: Noo keen bariis hilib leh

Customer: Bring rice with meat.

Customer1: Wait, wait, you just gonna order without asking me?

Customer: sug, /ukaadi/ miyaad iska dalban adoon i waydiinin.

Husband: Sorry about that honey:

husbandr2: waan ka xumahay qali

Waiter: What can I get you ma’am/madam?

Waiter: Maxaan kuu keena marwo?

Wife: Bring me exactly what my husband ordered?

Wife : IIkeen wuxuu dalbaday ninkaygu?

Husband: Honey, what is wrong  with you?

Husband: Maxaa kaa khaldan/qaldan?

Wife: Nothing, I just wanted talk.

Wife: Waxba, waxaan rabay un in aan hadlo

Waiter: Man, you have the best wife?

Waiter. Ninyahow, waxaad haysataa xaas fiican

Husband: Just bring the food!

Husband: cuntaa un keen.

Waiter: I’ll be right back sir!

Waiter: waan soo noqon mudan!.

Question: If you are waiting for the waiter, aren't you the waiter?

:


Waxaa jira qosol iyo dareen gaar ah oo la xiriirta inaad si fudud ula hadasho qoyskaaga ama saaxiibadaada afka hooyo. Learn Somali Language Podcast waa mashruuc ay horkacayo Khadar Osman, kaas oo ku dadaalaya inuu kaaga caawiyo inaad soo qabsato afkaas iyo dhaqanka la xiriirta. Ma aha kaliya casharrada ereyada ama qawaaniinta, ee waxaad maqalaysaa sheekooyin dhaqameed, heeso iyo su'aalo jaanis ah oo ku saabsan nolol maalmeedka Soomaalida. Podcast-kan waxaa loogu talagalay qof kasta, haddii aad tahay bilowgah aan waxba ka aqoon ama qof raba inuu xirfadiisa kor u qaado. Dhacdo kasta waxay ku dhammaysaa waayo-aragnimo kaalin leh oo lagu fahmo sida afku u shaqeeyo goobaha kala duwan. Iyadoo la isticmaalayo hab fudud oo raaxaysan, waxaad si tartiib ah ula qabsanaysaa habka ugu wanaagsan ee lagu hadlo. Hadba markaad dhagaysato, waxaad ku soo kordhinaysaa fahamkaaga afka iyo dhaqanka, iyadoo aad raaxaysanaysana.
Author: Language: Somali Episodes: 100

Learn Somali Language Podcast
Podcast Episodes
War nin kuu dhaama raadso - Find someone better [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 4:05
In this episode, we break down a powerful lyric from a song by Farhiya Fiska - well known singer in the Somali community. * Adigaa dhagax tuur bilaabo - You started throwing stones Dhaawacay qalbigaygooWounded my heart D…
Farkaliya fool ma dhaqdo - teamwork [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 4:01
In this episode, Farkaliya Fool Ma Dhaqdo highlights the power of unity and cooperation. Through real-life situations and relatable characters, the story shows that no one succeeds alone. Just as one finger cannot wash a…
Laga baray, laga badi [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 3:46
This Somali saying, “Laga baray, laga badi” is used when someone who has learned from a mentor or teacher and became even better than them. They have improved the knowledge or the skills they learned. (Aka) the student h…
Somali Proverb Explained: “Nin aan talin jirin talo looma dhiibo” [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 5:13
In this episode, we explore the Somali saying “Nin aan talin jirin talo looma dhiibo” and what it teaches us about leadership, experience, and making wise choices, Thank you for listening and until next time, take care!!
An Arranged Marriage [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 4:50
In this episode, we talk about arranged marriages in the Somali community. The benefits, the risks. Arrange marriages are very common pretty much every corner of the world. The older generations tend to lean towards arra…
Guur - Marriage in Somali [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 6:04
We discussed Guur—which means marriage in Somali—and walked through the entire process, from when a couple falls in love, to informing their families, the Hormarin (the formal pre-meeting where the groom's side asks for…
2- Must-Know Somali Proverbs [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 4:55
Learn what these Somali proverbs mean “All camels were once two year old” and “One drinks enough water from one’s own palms” mean.Teaching patience, growth and self-reliance. Note: I just realized I mispronounced “Cup” s…
Appreciating Little Things [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 3:06
In this episode, I took a different approach. True happiness doesn't come from acquiring wealth, but from appreciating the simple things in life. At LSLP, we don’t just teach you Somali—we also share valuable life lesson…
Nimaan dhididin ma dhargo - No pain, no gain [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 1:53
In this episode, we explore the Somali saying - Nimaan dhididin ma dhargo - He who does not sweat, does not get full or satisfied. Learn how this phrase reflects Somali values of hard work and perseverance.Thank you for…
Somali Saying - Af jooga looma adeego [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 2:52
​In this episode, we learn a Somali saying: "Af Jooga Looma Adeego," which means "He who is present should not expect to be served or spoken for." Essentially, it conveys the message that "No one will do it for you." Thi…