37 - Thanksgiving Day in Russia

37 - Thanksgiving Day in Russia

Author: Daria Molchanova November 29, 2016 Duration: 15:36

Let's talk about what Russians know about Thanksgiving day!

***

Slow Russian Podcast Transcript and audio download for $20 – https://russian.fromzerotofluency.com/courses/slowrussian 

Join my free email course with A LOT of useful materials for self-learning – http://realrussianclub.com/subscribe 

My premium step-by-step course for Russian language learners – https://russian.fromzerotofluency.com/

Get all three levels together and save $102 – https://russian.fromzerotofluency.com/bundles/all-of-from-zero-to-fluency 

UNDERSTANDING RUSSIA (new cultural course, no knowledge of Russian language required)– 

https://russian.fromzerotofluency.com/courses/understanding-russia 

День благодарения

Почти в каждой культуре мира существует праздник благодарности за богатый урожай. Американский День благодарения начинался как праздник благодарности почти четыреста лет назад.

В 1620 году религиозная община переправилась через Атлантический океан, чтобы поселиться в Новом Свете. Она поселилась на территории современного штата Массачусетс.

Первая зима в Америке была полна трудностей для переселенцев. Они прибыли слишком поздно, чтобы вырастить богатый урожай. Более того, половина колонии умерла от болезней. Следующей весной индейцы из племени ирокезов научили их выращивать кукурузу. Индейцы показали им также, как выращивать другие овощи и как охотиться и ловить рыбу.

Осенью 1621 года они собрали обильный урожай кукурузы, ячменя, бобов и тыкв. У колонистов было много поводов для благодарности, так что был запланирован праздник. На нем присутствовали местный вождь и девяносто индейцев. Колонисты научились у индейцев готовить блюда из клюквы, кукурузы, тыквы.

В последующие годы многие колонисты отмечали собранный урожай празднеством благодарности. После того, как Соединенные Штаты получили независимость, конгресс рекомендовал один день в году как День благодарения для всей страны.

Позднее Джордж Вашингтон предложил отмечать День благодарения 26 ноября. Затем, после Гражданской войны, Авраам Линкольн предложил отмечать День благодарения в последний четверг ноября.

В День благодарения члены семьи собираются в доме старшего родственника, даже если они живут далеко. Все выражают благодарность за всё хорошее, что у них есть. Благотворительные организации предлагают традиционный обед бездомным.

Блюда, которые были на первом празднике благодарения, стали традиционными. Традиционный обед в День благодарения состоит из жареной индейки, фаршированной хлебом с пряностями, клюквенного желе, картофельного пюре, тыквенного пирога. Другие блюда могут добавляться в зависимости от региона: ветчина, сладкий картофель, кукуруза со сливками.

***

Slow Russian Podcast Transcript and audio download for $20 – https://russian.fromzerotofluency.com/courses/slowrussian 

Join my free email course with A LOT of useful materials for self-learning – http://realrussianclub.com/subscribe 

My premium step-by-step course for Russian language learners – https://russian.fromzerotofluency.com/

Get all three levels together and save $102 – https://russian.fromzerotofluency.com/bundles/all-of-from-zero-to-fluency 

UNDERSTANDING RUSSIA (new cultural course, no knowledge of Russian language required)– 

https://russian.fromzerotofluency.com/courses/understanding-russia 


Daria Molchanova’s Slow Russian offers a patient, accessible path to understanding spoken Russian. As an experienced teacher, Daria structures each episode around clear, deliberately paced conversation, removing the common hurdle of native speed that can overwhelm learners. The core of this podcast is its namesake pace: spoken Russian delivered slowly enough to follow, yet naturally enough to feel authentic. Each segment typically includes a vocabulary breakdown, where key words and phrases are explained in context, turning listening practice into a direct lesson. Beyond grammar and pronunciation, Daria weaves in observations on Russian culture, traditions, and the nuances of daily life, providing the contextual glue that makes language stick. It’s designed for those who want to move beyond textbooks and engage with the rhythm and substance of the language in a manageable way. The result is a learning tool that feels less like a lecture and more like a guided tour of the Russian language, building comprehension and confidence with each slow-spoken episode. You can find more resources and episodes on the podcast’s main website.
Author: Language: English Episodes: 100

Slow Russian
Podcast Episodes
54 – Russian emergency services [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 25:36
Today's text: Сегодня мы поговорим о российских экстренных службах: скорой помощи, противопожарной службе и полиции. Теперь у них есть единый экстренный телефонный номер – 112. Скорая помощь в России бесплатна для всех.…
53 – Dialogue: Don't flirt with your neighbours [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 18:01
Here is the dialogue: – Александр Сергеевич, одну минуточку. Передайте Зинаиде Михайловне, что Розалия Францевна говорила, Анне Ивановне Капиталина Никифоровна дублёнку предлагает. Так что если… – Я ничего не могу переда…
52 – Victory day in Russia. Some music for you… [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 23:42
In this episode we translate and listen to the most popular Russian song about WW2! Happy Victory Day! And (as we say in Russia) let us all have the peaceful sky above our heads... *** If you want to support my work, you…
51 – May 1! Is it important? [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 18:34
Happy Worker's Day! Here is the text: Первого мая мы отмечаем Международный день труда. Он стал важнейшим праздником в Советском Союзе, его отмечали парадами и демонстрациями в центрах крупных городов. Самое масштабное п…
50 – Cosmonautics Day in Russia [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 13:52
Sorry about the quality:( something wrong happened with the recording. Happy Cosmonautics Day! Here is the text: 12 апреля Россия отмечает День космонавтики – в этот день в 1961 году на корабле "Восток" стартовал первый…
49 – St. Petersburg [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 19:46
In this terrible time let's bring more beauty to our lives. Text: Санкт-Петербург – это один из самых крупных городов России, а также её культурная столица. У него несколько прозвищ: Северная столица, Северная Венеция, С…
48 – Just feel the beauty... [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 15:35
In today's episode we talk about a wonderful poem by Alexander Pushkin: Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил бе…
47 – Moscow the beauty [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 19:30
Moscow is such a beautiful city. Let's sing about it;) Если улицы Москвы вытянуть в одну, То по ней пройдёте вы через всю страну, Если лестницы Москвы все сложить в одну, То по ней взберётесь вы прямо на Луну. Вот она ка…
46 – Cherish Russian women [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 14:54
Happy holiday dear girls! Это 8-е марта! 8 марта мы отмечаем Международный женский день. Он появился в начале 20 века на Западе и быстро распространился во многих странах. Сегодня в России это очень важный праздник! Нака…
45 – Maslenitsa and bliny [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 11:41
This short text is about Russian Maslenitsa. I love this holiday! В русской культуре до сих пор остались некоторые языческие праздники. Масленица – один из них. Этот праздник символизирует начало весны. Как мы отмечаем М…