Tangkhul Naga - "The Two Roads".mp3

Tangkhul Naga - "The Two Roads".mp3

Author: Tze-John Liu September 14, 2023 Duration: 1:22
तांगखुल नागा - "द टू रोड्स"।mp3 //JOHN 1 - Kharingwui Tui1Hao 1.1; 1 Joh 1.1; Phon 19.13; Joh 17.5. Haokaphokli Tui chi leisai, Tui chi Vareli ngasosai, kala Tui chi Varena. 2Kharewui eina Tui chi Vareli ngasosai. 3Col 1.16; 1 Cor 8.6; Heb 1.2. Ot saikora awui mangā eina kasāna kala sākahai saikora hi a mazangla kasā maleilakmana. 4Joh 5.26; 11.25; 14.6. Awuili kharing leisai, kala kharing chi mikumowui kahorna. 5Joh 9.5; 12.46. Kahor china tangkhamangli horngasaka kala tangkhamangna chili mayuirarmana. 6Mk 1.4; Mat 3.1; Lk 3.3; Joh 1.19-23. John kaho Varena chihokharā mi akha leisai. 7Saikorana awui manga eina shitsang khavai kahor chiwui shākhi samikida a kharāna. 8Kahor chi a maningmana, kha chiwui shākhi mikhavai kharāna. 91 Joh 2.8. Mi kachiva̱li horkhangasaka khamashunga kahor chi okathuili rākhamina. 10Tui chi okathuili leisai kala awui mangā eina okathui hi sakhuilala okathuina ali matheithuwa. 11Ana awui ramli rai, kha awui mibingna ali makhuisangthuwa. 12Gal 3.26; Joh 3.18; 1 Joh 5.13. Kha awui mingli shitsangda ali khuikasanga, asheewui lah asāwui kaphaning lah mikumowui kaphaning eina maningla 13Joh 3.5; 1 Pet 1.23; Jam 1.18; 1 Joh 3.9. Varewui kaphaning eina kapharā saikorali ana Varewui naongarā ngasā khavai pangshap mi. 14Rom 1.3; Gal 4.4; Phil 2.7; 1 Tim 3.16; Heb 2.14; 1 Joh 4.2. Kala Tui chi asā ngasāhaowa kala lukhamashan kala khamashung pemting eina ithumwui alungli raokthui. Avāvawui Naohonaotong sāda ana samkaphang awui tekhamatei chi ithumna yanga. 15Joh 1.30. Johnna awui pongli shākhi mida vaoda hānga, “‘Iwui thili rāki kaje mipa china ili reimei, kaja ava ili rida leihairakasāna’ da ina kahāng mipa chi hina.” 16Col 1.19; 2.9; Eph 1.23; Rom 5.21. Awuili pemting kahaiwui vang ithumna lukhamashanwuitungli lukhamashan ngarorda samphanga. 17Joh 7.19. Ain hi Moseswui mangā eina mi, lukhamashan eina khamashung-khangarong hi Jishuwui eina rai. 18Sho 33.20; Joh 6.26; 1 Joh 4.12; Joh 3.11. Khipānakha Vareli matheilakranga; Avāva̱wui makāli khalei Naoho-naotongmāngna ali theingasaka.

भारतीय प्रचलित भाषा जिनके एक लाख से दस लाख वक्ता-"खुशखबरी", "जीवन के शब्द", "इँजील गीत" एक ऐसा पॉडकास्ट है जो भारत की उन विविध भाषाओं और बोलियों में सुसमाचार की सामग्री प्रस्तुत करता है, जिनके वक्ताओं की संख्या एक लाख से दस लाख के बीच है। यह श्रृंखला विशेष रूप से उन भाषाओं पर केंद्रित है जो अक्सर मुख्यधारा के माध्यमों में प्रतिनिधित्व से वंचित रह जाती हैं। इस पॉडकास्ट में आप कुई, गारो, त्रिपुरी (कोक बोरोक), मिजो, हल्बी, कोरकू, मिरी, मुंडारी, कार्बी, कोया, आओ नागा, सावरा, कोन्याक नागा, खड़िया, माल्टो, न्याशी, थडौ (कुकी), लोथा, कूर्गी, राभा, तंगखुल, मैथिली, अंगामी, फोम नागा, कोलामी, कुवी, दिमासा, लद्दाखी और सुमी जैसी भाषाओं में धार्मिक विषयवस्तु सुनेंगे। प्रत्येक एपिसोड एक अलग भाषिक समुदाय तक पहुँच बनाने का प्रयास करता है, जिसमें "खुशखबरी" के संदेश, "जीवन के शब्द" और "इँजील गीत" शामिल हैं। यह केवल एक धार्मिक प्रसारण नहीं है, बल्कि भारत की सांस्कृतिक और भाषाई समृद्धि की एक झलक भी प्रस्तुत करता है, जहाँ हर भाषा में व्यक्त की गई आस्था को स्थान मिलता है। टीज़-जॉन लिउ द्वारा प्रस्तुत, यह पॉडकास्ट उन श्रोताओं के लिए है जो आध्यात्मिक सामग्री को देश की लुप्तप्राय भाषाई विरासत के संदर्भ में सुनने में रुचि रखते हैं। विभिन्न भाषाओं में प्रस्तुत ये गीत और शब्द, एक विशिष्ट अनुभव प्रदान करते हैं।
Author: Language: Hindi Episodes: 100

==== भारतीय प्रचलित भाषा जिनके एक लाख से दस लाख वक्ता (३०-६०) - "खुशखबरी", "जीवन के शब्द", "इँजील गीत" / / INDIAN POPULAR LANGUAGES THAT HAVE 100,000 TO ONE MILLION SPEAKERS(FROM No.30 TO No.60) - "GOOD NEWS", "WORDS OF LIFE", "GOSPEL SONGS"====
Podcast Episodes
[58]. Dimasa Gospel Song - "We Come, We Come".mp4 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 4:28
[58]. दिमासा गॉस्पेल गीत - "Phaidu Phaidu"- "हम आते हैं, हम आते हैं".mp4 //1 KORINTH 15 - Krista baijaphinyaba1Daphlungrao, duha nisi niha hamba graojma ang thi phaiyaba khe nisi mai kha, odehe lonma ha nisi songyaba khe…
Dimasa Language - "The Rich Man and Lazarus".mp3 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 13:28
दिमासा भाषा - "द रिच मैन एंड लाजर"।mp3 //JOHN 1 - Hayu ni graothai1Jenba ha ning graothai dong ba, graothai Madai niha dong ba, ar graothai Madai se. 2Bo graothai jenba ha ning Madai niha dong ba. 3Khrip khe jamthar si b…
Dimasa Language - "Words of Life".mp4 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 30:10
दिमासा भाषा - "जीवन के शब्द".mp4 //1 KORINTH 13 - Hamjaoma1Subung ni grao buthu jang sorgo ni deglarao ni grao jang grao thi la khabo, hamjaoma khasaoma ani ha giri khade, gangthing bringba lai, odehe khorthali bringba l…
[59]. Ladakhi Language- "The Prodigal Son".mp3 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 3:04
[59]. लद्दाखी भाषा- "द प्रोडिगल सन" .mp3 //ཀོ༌རིན༌ཐི༌པ༌ 1 15 - མ༌ཤི༌ཀ༌ ཤི༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ཕྲོ༌ནེ༌ ཞངས༌ས༌ ཛདས༌།: 15:1-111ངའེ༌ སྤུན༌གུན༌ ཏ༌ ང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ངའེ༌ སྔུན༌ལ༌ ཤད༌ཁན༌ནི༌ གའ༌མོའེ༌ ནས༌ཚུལ༌ལི༌ སྐོར༌ལ༌ ཨིད༌ཏུ༌ སྐུལ༌ཅུག༌ཤིག…
Ladakhi Leh -  New Testment - "Philippians".mp4 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 37:59
लद्दाखी लेह - नया टेस्टमेंट - "फिलिपियंस"।mp4 / "ཕི༌ལིབ༌བི༌ ཆོས༌ཚོགས༌ལ༌ པ༌འུ༌ལུའི༌ ཕྱག༌བྲིས༌།".mp4 //ཡོ༌ཧཱ༌ནན༌ 1 - མ༌ཤི༌ཀ༌, ཐའ༌མེད༌པའེ༌ བཀའ༌། 1:1-181ཇིག༌རྟེན༌ ཆགས༌སི༌ སང༌ སྔུན༌ལ༌ བཀའ༌ ཡོད༌པིན༌།. བཀའ༌བོ༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཉམ༌པོ༌…
Ladakhi Language - "Words of Life and Gospel Songs".mp4 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 52:55
लद्दाखी भाषा - "जीवन के शब्द और सुसमाचार गीत".mp4 //ཀོ༌རིན༌ཐི༌པ༌ 1 13 - ཅམས༌པ༌ ནི༌ ཚང༌མའེ༌སང༌ ཀྲག༌ཤོག༌།: 13:1-131ཀལ༌ཏེས༌ ངའ༌ ཇིག༌རྟེན༌པ༌ དང༌ ཕོ༌ཉ༌ གུན༌ནི༌ སྐད༌ ཚང༌མའེ༌ ནང༌ང༌ སྤེ༌ར༌ ཏང༌ ཉན༌ཏེའང༌, ངའེ༌ ནང༌ང༌ ཞན༌མའ༌ ཅམས༌པ༌…
[60]. Sumi Gospel Song- "Sail On".mp4 [not-audio_url] [/not-audio_url]

Duration: 2:34
[60]. सुमी गॉस्पेल गीत- "जलयात्रा पर"- "Sasu Wulo".mp4 //1 KORINTHIAMI 15 - Khristo Xuchilethughikeu1Athikuzumiqo, ino atsakiviu khikhi nongu vilo pikulhache keno, eno khikhi nonguno ikhiluvea keno eno khipau shou nongu…

«1...678910